Книга Ночью 16 января - Айн Рэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хикс. Мне вполне подходит вера моих отцов.
Эсси Туоми. Допустим, брат, допустим. Но прихожанам она уже не подходит. Например, не надо было называть церковь «храмом Вечной Истины». Современные люди не пойдут в церковь с таким названием. А у меня. «Маленькая Церковь Уголок Радости». Их это привлекает, брат. Летят, как мухи на варенье.
Хикс. У меня нет желания это обсуждать.
Эсси Туоми. Вот хотя бы проповедь, которую ты сейчас репетировал. Да они заснут на ней. Без сомнения. Больше нельзя так проповедовать. А вот моя последняя проповедь — «Станция Технического Обслуживания для Души». Учись, брат! Я эту станцию уже построила. (Встает и идет к кафедре.) Вот здесь, на своей кафедре. Насосы, остекление, позолота, маркирование. «Чистота», «Молитва», «Молитва с добавлением Веры Супер-Смесь». И юноши в белом облачении — красавцы! — с белыми крыльями в соответствующих головных уборах. «Вероучение. Масло, Инкорпорейт»… Умно, а?
Хикс. Это святотатство!
Эсси Туоми (вступая на кафедру). А кафедра-то у тебя (пробует пальцем) хм… пыльная, брат Хикс. Плохо, так дела не делают…. А кафедра должна быть как золотой автомобиль. (Воодушевляясь.) Когда я проповедую, я говорю своим прихожанам, что мы едем по трассе жизни, и необходимо, чтобы бак был наполнен бензином веры, что ремни милосердия пристегнуты, что радиатор охлажден водой воздержания и что мотор правды работает без сбоев и еще необходимо остерегаться пути погибели. (Обычным голосом.) Вот это, мальчик мой, приводит их в восторг. Благословение Божье! Это имеет успех! И наш ящик для пожертвований, сделанный в виде канистры, всегда полон!
Хикс (с трудом сдерживая гнев). Сестра Туоми, попрошу вас сойти с моей кафедры!
Эсси Туоми (сходит). Так вот, братец, не будем тянуть резину, перейдем к делу. Даю тебе пятьсот баксов, и ты выметаешься со своим старьем.
Хикс. Пятьсот долларов за храм Вечной Истины?
Эсси Туоми. Что плохого в сумме в пятьсот долларов? Это куча денег. За пятьсот долларов можно купить хороший подержанный автомобиль.
Хикс. Ни разу за двадцать лет в этой церкви я никому не указывал на дверь. Но теперь я это сделаю. (Показывает на дверь.)
Эсси Туоми (пожимая плечами). Твое дело, братец. Имеют очи да не видят!.. Могу только посочувствовать! (Поднимает руку.) Благословение Божие! (Уходит)
Через минуту после ее ухода в дверь осторожно заглядывает Эзри. Эзри неуклюжий долговязый подросток, далеко не красавец.
Эзри (зовет шепотом). Брат Хикс!
Хикс (вздрогнув от неожиданности). Эзри! Ты что там делаешь? Заходи.
Эзри (входя, с благоговением в голосе). Вот так так! Лучше кино!
Хикс. Ты что, все слышал?
Эзри. Вот так так! Это что, была сестра Эсси Туоми?
Хикс. Да, Эзри, это была сестра Эсси Туоми. И ты никому не должен рассказывать то, что здесь слышал.
Эзри. Нет, сэр. Зуб даю, брат Хикс. (С обожанием глядя на дверь.) Ну, по мне, сестра Туоми здорово говорит!
Хикс. Не хвали ее. Сестра Туоми служит злу.
Эзри. Да, сэр… Вот так так, красивые у нее кудри!
Хикс. Эзри, ты мне веришь? Ты хочешь ходить сюда на службу?
Эзри. Да, сэр… Близнецы Крамп говорят, что у сестры Туоми в церкви настоящий аэроплан, честное слово!
Хикс (с отчаяньем). Мальчик мой, послушай меня, послушай ради своей бессмертной души…
Осекается. Входит Кэй Гонда.
Кэй Гонда. Мистер Хикс?
Хикс (не сводя с нее глаз, потрясенным голосом). Эзри, уйди.
Эзри (испуганно). Да, сэр. (Поспешно уходит.)
Хикс. Вы не…
Кэй Гонда. Да.
Хикс. Чем я обязан великой чести?..
Кэй Гонда. Убийству.
Хикс. Вы хотите сказать, что те слухи — правда?
Кэй Гонда. Если хотите, можете меня выгнать. Или вызвать полицию, если вам это больше нравится. Только сделайте это сразу.
Хикс. Вы ищете кров?
Кэй Гонда. На одну ночь.
Хикс (идет к двери, закрывает и запирает ее). Эта дверь оставалась открытой двадцать лет. Этой ночью она будет закрыта. (Он подходит к ней и молча протягивает ей ключ.)
Кэй Гонда (изумленная). Почему вы отдаете его мне?
Хикс. Дверь не откроется, если вы не захотите ее открыть.
Кэй Гонда (улыбается, берет ключ и опускает в сумочку. Затем). Спасибо.
Хикс (сурово). Нет. Не благодарите меня. Я не хочу, чтобы вы здесь остались.
Кэй Гонда (не понимает). Не хотите?
Хикс. Но вы в безопасности — если то, что вам нужно, это безопасность. Я отдаю вам это место. Можете оставаться здесь сколько захотите. Решать вам.
Кэй Гонда. Вы не хотите, чтоб я здесь пряталась?
Хикс. Я не хочу, чтобы вы прятались.
Кэй Гонда (смотрит на него задумчиво, потом идет к скамейке и садится, продолжая на него смотреть. Медленно спрашивает). Что мне, по вашему мнению, надо сделать?
Хикс (стоя перед ней, строго и проникновенно). Вы взвалили на себя тяжелую ношу.
Кэй Гонда. Да. Тяжелую ношу. И я не знаю, как долго смогу нести ее.
Хикс. Вы можете спрятаться от своих преследователей. Но ради чего?
Кэй Гонда. Так вы не хотите меня спасти?
Хикс. О, нет. Я хочу вас спасти. Но не от полиции.
Кэй Гонда. А от кого?
Хикс. От вас самой. (Она кидает на него долгий спокойный взгляд и не отвечает.) Вы совершили смертный грех. Вы убили человека. (Указывает вокруг.) Может ли это место — или любое другое — защитить вас от этого?
Кэй Гонда. Нет.
Хикс. Вы не убежите от совершенного вами преступления. Так что и не пытайтесь убежать от него. Примите его. Сдайтесь. Признайтесь.
Кэй Гонда (медленно). Если я признаюсь, меня казнят.
Хикс. А если нет, вы погибнете — погибнете для вечной жизни.
Кэй Гонда. Правда, сложный выбор? Третьего не дано?
Хикс. Выбор всегда сложен. Для каждого из нас.