Книга Счастливого Рождества! - Ванесса Фитч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все дружно рассмеялись, а Джордж с надеждой посмотрел на жену, но та сделала вид, что не заметила взгляда мужа.
До встречи Рождества оставалось пятнадцать минут, когда раздался телефонный звонок. Мэри вздрогнула. Вся семья была в сборе, поэтому она забеспокоилась.
Джордж снял трубку и через секунду протянул Мэри:
— Тебя просит к телефону какая-то женщина, — пояснил он жене.
— Я слушаю. Боже мой, откуда ты? — прикрыв ладонью трубку, Мэри шепнула присутствующим, что звонит Одри, и продолжила разговор:
— Мы тоже все тебя поздравляем, вся наша семья. Привет Тому!
— Я рада, что любовь к Джорджу победила все твои страхи, — говорила Одри. — Посмотри вокруг себя и на секунду представь, что всего этого нет. Тебе нравится такая картина?
— Нет. Я уже это поняла, Одри.
— Я надеюсь, что твой отец тоже рядом?
— Конечно, и не только он. Джон и Элизабет тоже здесь. Они передают тебе огромный привет.
— Кто брал трубку? Я не узнала голос, — спросила Одри.
— Джордж. Он тоже тебя не узнал.
— Значит, мы с ним скоро разбогатеем. Хотя… — женщина немного помолчала, — мы уже с ним богаты. У него есть ты, а у меня — мой Том. Счастливого Рождества вам всем!
Джордж подошел к Мэри и попросил разрешения сказать Одри несколько слов.
— Одри, нам очень жаль, что в наше первое семейное Рождество ты не с нами, — сказал он.
— А мне нет, — возразила та. — У меня тоже первое семейное Рождество!
— Вот это да! — воскликнул Джордж. — Мы все тебя поздравляем и непременно ждем в гости!
Мэри пригласила всех к столу.
— Счастливого Рождества! — поздравил всех Джузеппе. — Мэри, детка моя дорогая, и Джордж, сынок, поздравляем вас с вашим первым семейным праздником! — Старик горячо расцеловал обоих. Началось праздничное пиршество, после которого должны были вручаться подарки.
Застольной частью праздника безраздельно владел старый повар. Он и на сей раз угодил всем, но особенно Джону и Элизабет, по которым очень скучал.
— Джузеппе, дорогой, — сказал Джон, — ты даже не забыл мой любимый соус. Это невероятно!
Как только на одном конце стола чуть стихали восторги, они тут же набирали силу на другом. Лили уснула прямо на стуле. Джордж бережно перенес ее в спальню, следом за ним вошла Мэри. Она держала в руках золотую белочку, которую положила рядом с кроватью. Когда они вышли и тихо прикрыли за собой дверь, Мэри сказала мужу:
— Я слишком долго жила воспоминаниями детства, а у Лили оно сейчас в полном расцвете. Завтра, когда она проснется, мы ей скажем, что ночью к ней пришла ее белочка, которой стало обидно, что у Лили такой игрушки нет.
Они вернулись к гостям. Решено было приступить к вручению подарков. Мэри неожиданно повернулась к мужу:
— Джордж, ты сегодня меня спрашивал, счастлива ли я. Хочешь получить письменный ответ?
— Конечно, хочу, — вступая в игру, ответил Джордж.
— Тогда надо потрудиться, чтобы его найти!
Джордж приступил к поискам. Через несколько минут все стали зрителями этой игры. Джордж спрашивал «горячо» или «холодно», а Мэри, говоря «да» или «нет», давала ему подсказку. Наконец Джордж обнаружил маленькую шкатулку среди веток ели.
— Что же мне делать дальше? — спросил он.
— Теперь надо найти ключик к этой шкатулке, — засмеялась Мэри, и поиски начались снова. Когда Джордж нашел ключ и открыл шкатулку, то увидел на дне небольшой листок красной фирменной бумаги с белой полосой. Припомнив, что недавно они с женой обсуждали возможность хотя бы короткого отдыха, Джордж, не доставая листок, воскликнул:
— Я догадался! Это билеты для поездки на отдых! И куда же ты хочешь поехать, моя любимая?
— В больницу Гарриса, — не удержавшись, сказала Мэри, — примерно через шесть месяцев. Она уже месяц назад знала, что беременна, но не говорила об этом Джорджу, так как до Рождества оставалось месяц с небольшим. Она решила сделать ему подарок.
— Что?! — смутившись, переспросил Джордж.
Элизабет и Хэлен быстрее прочих поняли, что означают слова Мэри. Они переглянулись с мужьями. Джон и Стив скромно отвели глаза: каждый вспоминал, как пережил такое сообщение. Джордж развернул листок и прочила: «Счастливого Рождества! Ты будешь папой! Дважды. Они — близнецы!»
Мэри от волнения закрыла глаза: может быть, не надо было сообщать на Рождество, что она ждет детей. Вдруг Джордж посчитает это несвоевременным?! Мэри открыла глаза и поняла, что ее сомнения были напрасными: Джордж с обожанием смотрел на нее.
— Боже мой, Мэри, неужели это правда! Если нет, то я больше не поверю ни одному написанному слову.
— Джо, дорогой! У нас будет сразу двое детей!
— Откуда ты знаешь, что двое?! — начал допрос счастливый муж.
— Так мне сказал доктор.
— Одного отдадите мне, — сквозь смех, сказала Элизабет. — Если вам будет трудно.
— Сразу два? — переспросил дочку Николас.
— Да, так! У тебя будет два внука.
Картер не верил своим ушам. За эти полгода одно счастливое известие сменяло другое, но последнее было тем, которое он ждал больше всего.
— Нравится тебе мой подарок? — спросила тихо Мэри, так, чтобы никто не услышал. — Это самое лучшее, что я смогла тебе подарить.
— Нет, — улыбаясь, возразил Джордж. — Самый лучший подарок — это все-таки ты. Но из всех событий нашей семейной жизни — это, конечно же, самое лучшее!
Джордж подождал, пока жена отвлечется разговором с женщинами и незаметно вышел.
Вдруг откуда-то из соседней комнаты Мэри услышала тоненький звон колокольчика. Звук нарастал. Она нашла взглядом отца, они посмотрели друг на друга и счастливо рассмеялись. А Джордж все стоял и звонил в колокольчик, оповещая всех о счастливом Рождестве.