Книга Дело о двойняшке [= Дело о двойнике дочери ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я возражаю, – заявил Мейсон. – Это несущественно,недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.
– Возражение отклоняется, – постановил судья Алворд.
– Я не знала Веру М.Мартель, – ответила Гламис Барлоу.
– Я обращаю ваше внимание на утро тринадцатого числатекущего месяца. Находились ли вы у себя дома по адресу авеню Вауксман,шестьдесят два тридцать один, между восемью и восемью тридцатью утра?
– Да.
– В указанный мной промежуток времени или в любое другоевремя утром заходили ли вы в мастерскую обвиняемого Картера Джилмана? Я имею ввиду мастерскую, обозначенную на плане, приобщенном к делу в качествевещественного доказательства «Б» со стороны обвинения. Я не хочу, чтобыоставалось хотя бы малейшее недопонимание. Я показываю мастерскую на плане. Выпонимаете, что здесь изображено, мисс Барлоу?
– Да.
– Вы заходили в мастерскую?
– Минутку, – встал со своего места Мейсон. – Я возражаю. Этонесущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения кделу. Я также возражаю на основании того, что задан наводящий вопрос. Этопопытка со стороны окружного прокурора провести перекрестный допроссвидетельницы, выставленной им самим. Очевидно, вопрос предназначен для того,чтобы поймать ее в ловушку и поставить в такое положение, что она окажетсясвидетельницей против себя самой во время слушания дела в высшем суде.Ущемляются конституционные права Гламис Барлоу с использованием техники, недопустимойна законных основаниях во время предварительного слушания.
– Возражение принимается, – постановил судья Алворд.
– Эту свидетельницу проконсультировали насчет ееконституционных прав, – злобно сказал Гамильтон Бергер. – Я спрашиваю ее о том,заходила ли она в определенную комнату в определенный день и в определенноевремя, и я имею право получить ответ на этот вопрос. Пока этой свидетельницееще не предъявлено никакого обвинения в совершении преступления.
– Вы готовы заявить, что не намерены предъявлять ейобвинение в совершении преступления после окончания предварительного слушания?– поинтересовался судья Алворд.
– Я не собираюсь выступать ни с какими заявлениямикасательно намерений окружной прокуратуры ни перед судом, ни перед адвокатомзащиты. В настоящий момент я пригласил свидетельницу, которая, как у меня естьоснования полагать, знакома с определенными фактами дела. Я хочу, чтобы еепоказания внесли в протокол предварительного слушания. Я имею на это право, яне нарушаю процедуру ведения дел и настаиваю, чтобы свидетельница ответила.
– Я хочу ответить на этот вопрос! – закричала Гламис Барлоу.– Я и близко не подходила к мастерской.
На лице Гамильтона Бергера появилась победная улыбка.
– Пусть между нами не останется недопонимания, мисс Барлоу,– обратился он к свидетельнице вкрадчивым голосом. – На плане – вещественномдоказательстве «Б» со стороны обвинения – изображена территория по адресу авенюВауксман, шестьдесят два тридцать один, Лос-Анджелес, в том состоянии, вкотором она находилась тринадцатого числа текущего месяца. Я спрашивал вас омастерской, изображенной на этом плане. А теперь я попрошу вас написать вашуфамилию на помещении, о котором идет речь, чтобы все было абсолютно точно.Напишите свою фамилию на части плана, изображающей мастерскую, в которую вы незаходили тринадцатого числа текущего месяца между восемью и восемью тридцатьюутра.
– Я возражаю на том основании, что это попытка пойматьсвидетельницу в ловушку и лишить ее конституционных прав, – встал со своегоместа Мейсон.
Гламис Барлоу не стала ждать решения суда, а направилась кплану, приколотому к доске.
– Минутку, мисс Барлоу, – остановил ее судья Алворд. – Выпонимаете вопрос?
– Конечно.
– Вы желаете написать свою фамилию на том месте плана, чтоизображает мастерскую, о которой идет речь?
– Да.
– Вы понимаете, что даете показания под присягой, каксвидетельница в деле, где в дальнейшем вы сами можете оказаться в роли одной изобвиняемых – тогда, когда оно будет передано на рассмотрение в высший суд?
– Меня не волнует, где оно будет рассматриваться. Я незаходила в мастерскую утром тринадцатого числа. Я спала чуть ли не до десятиутра. Я вставала с кровати только для того, чтобы поговорить с МьюриельДжилман, а так я вообще не покидала свою комнату по крайней мере до девятитридцати. Затем я оделась, позавтракала и уехала из дома, так и не приближаяськ мастерской.
– Хорошо. Суд удовлетворен, что вы поставлены в известностьо своих конституционных правах, – сказал судья Алворд. – Суд в общем и целом неодобряет подобную процедуру, однако она не является противозаконной. Даженесмотря на то, что свидетельница не воспользовалась своим конституционнымправом отказаться от ответа на основании того, что он может быть вменен ей ввину, я принял бы возражение адвоката защиты, если бы не отношение самойсвидетельницы. Напишите свою фамилию на плане, если вы того желаете, миссБарлоу.
Гламис Барлоу твердой рукой написала свою фамилию на плане.
– Теперь вы написали свою фамилию в той части плана, чтообозначена как «Мастерская обвиняемого», – с торжествующим видом объявилГамильтон Бергер. – Мастерская изображена прямоугольником, который находитсявнутри прямоугольника большего размера под названием «Гараж, фотолаборатория имастерская». Все правильно?
– Да.
– Вы хорошо понимаете, что изображено на плане, иориентируетесь по нему?
– Да.
– Когда вы заявили, что не заходили в эту комнату, вы имелив виду мастерскую, где обвиняемый занимается резьбой по дереву и котораярасположена в южной части здания, стоящего за жилым домом по адресу авенюВауксман, шестьдесят два тридцать один? Это здание включает мастерскую в южнойчасти, фотолабораторию вашей матери Нэнси Джилман, прилегающую к ней, за которой,в свою очередь, следует гараж на три машины, не так ли?
– Все правильно.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулсясияющий Гамильтон Бергер к Перри Мейсону.
– У меня нет вопросов.
– Приглашайте своего следующего свидетеля, – велел судьяАлворд.
– Миссис Ламой К. Кирк, – объявил Гамильтон Бергер.
Открылась дверь в комнату, где свидетели обычно дожидаютсявызова в зал суда, и появилась полноватая женщина лет сорока с небольшим с приятнымлицом. Она прошла вперед довольно широкими шагами, слегка покачивая бедрами,подняла руку, приняла присягу и заняла место для дачи показаний.
– Где вы живете, миссис Кирк? – обратился к свидетельницеГамильтон Бергер.