Книга Проводник в бездну - Василий Григорьевич Большак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бредит всё… Какого-то дядька Антона вспоминает…
— Ну, ну… «Какого-то», — передразнил Яремченко. — А может, этот какой-то дядько Антон и заменит ему отца? Что тогда?..
Пожарище чувствуется всё явственнее, даже в горле дерёт от гари. Вот уже и Савкова улица, это Гриша досконально знает потому, что услышал голос, который из тысячи голосов узнал бы:
— А, чтоб ему не дождать с таким дедом танцевать!
После этого весёлый хохот последовал, и дед Зубатый отозвался:
— Вот такая, доложу я вам, штукенщия. Её яжыком, девчата, только тарелки горячие лижать или шковородки.
И снова раздался немного насмешливый голос Яремченко:
— Что, дед Денис, дела идут, контора пишет?
Ответила за деда, как всегда, баба Денисиха:
— А, чтоб он света-солнца не увидел, чтоб он рылся в пепле горячем, чтобы он сгорел в этом пепле!..
— Кого это она так клянёт, дед Денис?
— Да кого же? Известно, фюлера.
— Вижу, ещё есть порох в пороховницах.
— Жить можно, — ответила баба Зубатая. — Только голова стала как решето, ничего в ней не держится.
И так захотелось Грише увидеть бабу Зубатую, что он напрягся и… открыл глаза.
— Так скоро, Антон, фюлеру капут? — поинтересовалась баба Зубатая.
— Да-а, — протянул Яремченко, — по всему видно, что скоро.
— Жначит, Антон, шила наша раштет? — спросил и дед Денис.
Все притихли. Интересно было, что скажет манор. А он посмотрел на своих земляков — исстрадавшихся, обездоленных, но с верой в глазах — и сказал просто, как всегда говорил таранивцам:
— Растёт наша сила, братцы, растёт… Растёт и множится!
И, словно в подтверждение слов майора, из-за леса вырвалась эскадрилья наших бомбардировщиков в сопровождении истребителей. Бомбардировщики шли солидно, сомкнутым строем, а истребители то поднимались высоко, то опускались почти к верхушкам сосен.
Кто-то осторожно взял Гришу за локоть и тихо произнёс:
— Гриша, видишь?
Это друг, Митька… Конечно, видел Гриша наши самолёты с красными звёздами на крыльях, видел, как рождалось солнечное утро в его родной полесской стороне, и искренно радовался всему живому.
И всё живое на земле радовалось рождению нового дня.
Авторизованный перевод с украинского Вик. Максимова
Художник И. Ушаков
Большак В. Г. Проводник в бездну: Докум. повесть./Авториз. пер. с укр. Вик. Максимова; Худож. И. Ушаков. — М.: Мол. гвардия, 1979.— 160 с., ил. (Юные герои). 25 коп. 100 ООО экз.
ИБ № 1519
Большак Василий Григорьевич
ПРОВОДНИК В БЕЗДНУ
Редактор Л. Барыкина Художник И. Ушаков Художественный редактор А. Романова Технический редактор Т, Шельдова Корректор Г. Василева
Сдано в набор 28.11.78. Подписано в печать 16.05.79. А04631. Формат 84Х108 1/32. Бумага типографская М 2. Гарнитура «Школьная». Печать высокая. Условн. печ. л. 8,4. Учётно-изд. л. 8.6. Тираж 100 000 экз. Цена 25 коп. Заказ 2019.
Типография ордена Трудового Красного Знамени издательства ЦК ВЛКСМ «Молодая гвардия». Адрес издательства и типографии: 103030, Москва, К-30, Сущевская, 21.
Примечания
1
Говоришь по-немецки? (нем.).
2
Понимаешь по-немецки?
3
Пусть (укр.).
4
Сварка — ссора (укр.).
5
Как на площади у церкви революция идёт (стихи П. Тычины).
6
К предкам.
7
Прочь, прочь!
8
Правильно.
9
Что это?
10
Эта старая русская свинья больна.
11
Все русские — свиньи.
12
Пан капитан,
13
Вперёд!
14
Так, так!
15
Свет сюда!
16
Нет, нет!
17
Сколько километров?
18
У меня есть…
19
Товарищ.
20
Я — Ганс.
21
Что это?
22
Мальчишка.
23
Ты умный мальчик.
24
Конец.