Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Эротика » Поцелуй жертвы - Матильда Старр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Поцелуй жертвы - Матильда Старр

2 798
0
Читать книгу Поцелуй жертвы - Матильда Старр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 56
Перейти на страницу:

— Вилард, ты меня слышишь? Кивни, если так. Сколько пальцев я показываю?

Вилард не видит пальцев, но он кивает, и разноцветные круги начинают закручиваться и выплясывать перед глазами какой-то демонский танец. Следующее воспоминание: снова тот же потолок, но уже без кругов, и теперь он может осмотреться. Он точно не в своем замке. Судя по обстановке, в доме колдуна. Лежит в кровати. Столик рядом уставлен чуть ли не сотней баночек, скляночек, кругом разложены амулеты.

— Есть тут кто? Аркус, позови хозяина.

Его голос звучит еле слышно. Что же с ним происходит?

Колдун появился почти сразу же, ухватил его, заставил сесть и почти силой влил в рот что-то приторно сладкое.

— Ну и напугал же ты меня, — ворчал он. — Уже вторую неделю лежишь тут без признаков жизни.

Вторую неделю? Не может быть!

— А как город без меня? С ним все в порядке?

Старик усмехнулся:

— Так и знал, что ты об этом спросишь. Не то чтобы совсем в порядке, были мелкие происшествия, но и ничего серьезного. Придешь в себя — выправишь.

— А Лис, что с Лис?

— Лис я вернул домой. Она думает, что приехала со стажировки. Теперь вот сдает экзамены. Ей некогда думать о глупостях.

— Я должен ее найти, — Вилард попытался подняться на кровати. — Я обещал, я обязательно должен ее найти.

Он попытался встать, но голова закружилась, и если бы старик его не подхватил, он так бы и упал на подушку.

— Погоди, находчивый ты наш, — проворчал он. — Сначала приди в себя, а потом уже иди женихайся.

Вилард попытался почувствовать, много ли в нем силы. Старик определил это сразу:

— Погоди, не спеши. Силы много. Схватил больше, чем смог унести, потому и валялся тут столько времени. Но вот пользоваться ею нужно аккуратно, а пока не оклемаешься, лучше не пользоваться вообще.

Вилард нахмурился:

— Лечи меня скорей, старик.

— Да уж это понятно. Долго лежать ты не будешь. Но сейчас тебе нужно отдыхать.

Старик грустно улыбался каким-то своим мыслям и все не уходил, словно чего-то ждал. Вилард посмотрел на него вопросительно.

— Что-то еще случилось?

— Мелисса ушла.

— Куда?! — вот уж этого он точно не ожидал.

— Того не сказала. Просто ушла и все. Пожелала тебе счастья.

Вилард вздохнул: последние дни сестра была сама не своя. Но уйти!

— Она вернется? — спросил он у колдуна.

— Мне почем знать, — ответил тот.

Но Вилард этот ответ не принял.

— По чём-нибудь да узнай. Камешки, карты, шары твои… Что отворачиваешься? По глазам же вижу, узнавал.

— Не вернется, — тихо ответил колдун.

* * *

Старик вернулся в свою комнату. Мелисса сидела в том же кресле, в котором он ее оставил, и так же задумчиво перекладывала карты.

— Только не вздумай мне врать, — сказала она, как только он появился на пороге. — Он ведь про меня даже не спросил, верно?

Старик помедлил с ответом, но затем кивнул.

— Я знала, что так будет. Его всегда интересовал только его город. Потом появилась эта девчонка, но уверена: даже о ней он вспомнил, только когда убедился, что с городом все в порядке.

Старик грустно усмехнулся: за столько лет Мелисса хорошо изучила брата, вряд ли он мог ее чем-то удивить.

— Вот видишь, здесь я больше не нужна.

— Я понимаю, — подал голос колдун.

— Значит, я уезжаю. А теперь скажи мне, куда.

Она смотрела ему прямо в глаза, и под этим взглядом он чувствовал себя крайне неуютно.

— Откуда же мне знать куда, это тебе решать, — попытался отвертеться он.

— Хватит играть в игрушки, — Мелисса даже не выглядела раздраженной. Она говорила с ним, как с капризным ребенком. — Ты же ведь уже узнал, где он, вот и скажи мне.

* * *

Дождь лил с утра. В июне это не так уж и страшно. Погода всё равно прекрасная: тепло, студенты уже давно разбежались. Впрочем, было их не так уж и много: экзамены, каждый сам за себя- сдал, вышел попрощался с однокашниками да пошел готовиться к следующему. Высокая длинноногая девушка со светлыми мокрыми волосами тщетно пыталась спрятаться от дождя, высоко подняв куртку-ветровку над головой. Это удавалось ей плохо: лило как из ведра. Вилард вышел из машины и приоткрыл дверцу.

— Девушка, вы совсем промокли, давайте я вас отвезу.

Девушка широко улыбнулась, и сердце Виларда зашлось от боли и нежности. Такая близкая, такая родная — и такая чужая. Конечно, она его не узнает. Для нее он — просто посторонний на дорогой машине. Незнакомый мужчина, чьи намерения вызывают сомнения.

— Нет, спасибо, я уже и так промокла — только испорчу вам салон, — Лис лучилась радостью. В своем замке он ее такой ни разу не видел — сияющей, веселой, отдохнувшей.

Следом за девушкой из дверей университета выбежал высокий светловолосый паренек, хорошо знакомый Виларду. Он окинул потенциального соперника хмурым взглядом и собственнически пристроил руку на талии девушки.

— Идём?

— Идём, — с улыбкой ответила ему Лис, и, помахав рукой не в меру заботливому незнакомцу, ушла в дождь.

Вилард вернулся в автомобиль и долго еще сидел, никуда не уезжая.

Он вернет ее. Он обязательно ее вернет.

Часть 2
Глава 1

Сильные мужские руки нежно оглаживают ее спину и спускаются ниже, и она отзывается сладостной дрожью. Лис не видит лица своего любовника, лишь ощущает кожей горячий рельеф его тела. Мощный, гибкий — он похож на хищного зверя. Она — его добыча. И она не станет вырываться. Она доверяет ему полностью, она заранее хочет все, что он может предложить.

Его язык повторяет изгибы ее уха, прикусывает мочку. Жаркий шепот: непристойности вперемешку с нежностями — и ей уже не хватает воздуха. А он целует шею, влажно проводит языком по ключице…

Она выдыхает шумно и запускает пальцы в его волосы — жесткие и густые. Почему-то она совершенно не помнит его лица. А он уже целует ее грудь, мягко вбирая в рот чувствительный сосок, лаская его языком, сжимая губами. Она стонет — и сильные руки прижимают ее бедра к горячему мужскому телу. И она не знает, чего хочет больше — чтобы продолжались эти восхитительные ласки или чтобы ее мужчина взглянул ей в глаза.

А он продолжает мять и нежить ее грудь, настойчиво, виртуозно… кажется, еще несколько секунд этого невыносимого удовольствия — и сознание ускользнет.

Наконец она решается — проводит рукой по его щеке, берет под подбородок и тянет вверх. Кто ты, таинственный соблазнитель? Пора тебя увидеть…

1 ... 40 41 42 ... 56
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Поцелуй жертвы - Матильда Старр"