Книга Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какое было расстояние от вас до отделения для перчаток вмашине обвиняемой?
— Семь-восемь футов.
— Вы видели, что делала обвиняемая?
— Она открыла отделение для перчаток и достала оттуда пачкусигарет и пистолет.
— Какой пистолет вы имеете в виду?
— Это был пистолет из вороненой стали.
— Я прошу вас взглянуть на «вещественное доказательство Г»на стенде. Вы узнаете этот пистолет?
— Ну, я не могу сказать, что это тот самый пистолет. Скажутолько, что он похож на тот, что она клала к себе в сумочку. Он такой же на види по размеру.
— Хорошо. Что было дальше?
— Она вышла со стоянки и села в машину, ожидавшую ее увхода. За рулем машины сидел мужчина.
— Вы рассмотрели этого мужчину?
— Нет, сэр.
— Вы не сможете его узнать, если снова увидите?
— Нет, сэр. Я только знаю, что он управлял машиной, голубымс двумя оттенками седаном. Лица я не заметил.
— Что было потом?
— Обвиняемая уехала в этой машине.
— Когда вы увидели обвиняемую в следующий раз?
— Позже, третьего вечером, примерно без четверти шесть.
— И что она делала?
— Она приехала на такси.
— Где вы были в это время?
— Я подходил к машине в дальнем конце стоянки, а в этотмомент возвращался обратно.
— Что делала обвиняемая?
— Она пошла прямо к своей машине.
— И что дальше?
— Я подумал, она хочет забрать машину, и…
— Не важно, что вы подумали. Что вы сделали?
— Я быстро пошел к ней. Если она собиралась уплатить застоянку, я бы оказался под рукой.
— Вы увидели, что она делала в машине?
— Я увидел, что она открыла отделение для перчаток и что-тотам делала.
— Вам было видно, что именно?
— Вроде бы рылась там. Потом позвонила из телефонной будки ивернулась в такси, которое продолжало ее ждать.
— Когда вы увидели ее в следующий раз?
— Примерно через полчаса.
— Что она делала?
— Она пришла, уплатила чеком за парковку и забрала машину.
Гамильтон Бюргер торжествующе повернулся к Перри Мейсону:
— Перекрестный допрос.
Мейсон глянул на часы, зевнул и сказал:
— Нет вопросов.
— Что? — удивленно воскликнул Бюргер.
— Нет вопросов, — повторил Мейсон. Гамильтон Бюргерпереборол свое удивление. Затем, с видом человека, победоносно разрешающеготрудную задачу, распорядился:
— Джаминсон Белл Гиббс, займите место свидетеля. Гиббс далсекретарю суда записать свое имя, адрес и место работы, а потом в ожиданииповернулся к Гамильтону Бюргеру.
— Вы говорите, что работаете в службе ремонта?
— Да, сэр.
— Вы знакомы с обвиняемой?
— Да, сэр, очень хорошо знаком.
— Время от времени вы обслуживаете ее автомобиль?
— Да, сэр.
— Когда это происходило в последний раз?
— Рано утром третьего июня сего года.
— Кто привел к вам автомобиль на обслуживание в то утро?
— Обвиняемая.
— Что она вам сказала?
— Она сказала, что спешит и чтобы я все быстро смазал изаменил масло в картере.
— Что вы сделали?
— Обслужил машину, проверил колеса и аккумулятор.
— Она просила вас сделать еще что-нибудь?
— Нет, сэр, нет. Но я вытер впереди коврик под ногами. Язаметил, что там немного грязно.
— А потом?
— Я оставил записку — счет за услуги. Я всегда так делаю.
— Куда вы потом дели записку?
— Воткнул ее с краю отделения для перчаток.
— И что случилось?
Крышка прилегала неплотно, поэтому листок скользнул внутрьотделения. Я боялся, что она не заметит, нажал на ручку, открыл отделение дляперчаток и взял листок.
— Что вы увидели внутри?
Мейсон посмотрел на присяжных — они с интересом подалисьвперед.
— Я заметил там пистолет.
— Что еще?
— Какой-то бинокль… вернее, я подумал, что там бинокль. Онбыл в футляре.
— В каком положении лежали пистолет и бинокль?
— Пистолет лежал впереди.
— Рядом с вашей рукой, когда вы открыли крышку?
— Да.
— А где был бинокль?
— У задней стенки отделения.
— И что вы сделали с этим пистолетом?
— Ну, — проговорил свидетель, — иногда вещи крадут изотделений для перчаток и…
— Это не важно, — резко прервал его Бюргер. — Я васспрашиваю, что именно вы сделали. Причины, которые вас к этому подтолкнули, выможете рассказать на перекрестном допросе. Я лишь прошу вас рассказатьприсяжным, что вы сделали.
— Я вынул пистолет и взял его в руку.
— Вы знакомы с револьверами?
— О, да. Я увлекаюсь пистолетами.
— Вы когда-нибудь стреляли из пистолета?
— Да, много раз.
— Я даю вам этот револьвер, представленный как вещественноедоказательство, и спрашиваю, вы видели его раньше?
— Да, сэр. — Где?
— В отделении для перчаток машины обвиняемой.
— Это тот же пистолет?
— Ну, я, конечно, не переписывал номер, но это то жепроизводство, модель и стиль.
— Перекрестный допрос, — с ликованием бросил ГамильтонБюргер.
— Нет вопросов, — сказал Мейсон.
— Ваша честь, — заявил Гамильтон Бюргер, — моя следующаясвидетельница настроена враждебно. Я вызвал ее повесткой в суд и хочу вызватьее для дачи показаний вне установленного порядка по ряду причин, в которые ясейчас не хотел бы углубляться. Я также могу сказать, с позволения суда, что еепоказания, возможно, не будут находиться в прямой связи с настоящим делом. Но ямогу заверить суд, что такая связь существует, и я прошу разрешения судавызвать эту свидетельницу сейчас.