Книга Дело о нервном соучастнике - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На самом деле вы его не видели и не слышали? — спросилМейсон.
Она покачала головой.
— А что же вы видели?
— Ничего. Я слушала радио в машине. Я даже не слышалавыстрелов. Это правда, мистер Мейсон. Первое, что я узнала, зайдя в дом, этото, что он мертв. Конечно, убийца в это время был там, в доме. И если бы яподнялась достаточно высоко по ступенькам, то он или пристрелил бы меня, илипристукнул и выбросил из дома. Конечно, он охотился только за Латтсом. Когда онуслышал мои шаги, он, наверное, отступил: он не хотел, чтобы я его видела. Уменя хватило присутствия духа, чтобы это понять. Если бы он увидел мое лицо,ему пришлось бы убить и меня. Поэтому я побежала.
— А что с ключами от машины? — спросил Мейсон. — Как вымогли слушать радио, если…
— Ключи были в машине, мистер Мейсон. И у меня в самом делебыло включено радио.
— Громко?
— Довольно громко.
Как показал эксперимент, оно должно было работать оченьгромко, чтобы вы не слышали выстрелов.
— Ну, радиоприемник работал достаточно громко, и я неслышала выстрелов, я вам уже говорила.
— Но полиция не обнаружила ключей от машины, — сказалМейсон. — Они…
Здесь я сделала серьезную ошибку, мистер Мейсон.
— Вы сделали много серьезных ошибок, — мрачно произнесМейсон. — Что с этим ключом зажигания?
— Я очень редко езжу в машине с кем-то еще. Обычно я ведусама. И когда выхожу из машины, то всегда ключи беру с собой. Так я ипоступила, когда пошла посмотреть, что происходит в доме. Я выключила радио,вытащила ключ из замка зажигания, поднялась по лестнице, нашла мертвого Латтса,повернулась и с криками выбежала из дома. О ключах я вспомнила, лишь когдавернулась домой.
— И что вы с ними сделали? — спросил Мейсон.
— На этом, мистер Мейсон, они меня никогда не поймают. Яспрятала ключи там, где они никогда, никогда их не найдут.
— А Рут Марвел знает, где они?
— Нет. Никто не знает. И никто никогда не узнает.
— Вы не понимаете, что вы наделали, — вздохнул Мейсон. —Расскажи вы мне сразу эту историю, я смог бы дать вам разумный совет. Но высолгали мне и оказались в трудном положении. Больше того, вы сделали ошибку,рассказав все Рут Марвел.
— Нет, я правильно сделала, что рассказала Рут, — возразилаона. — Мы можем ей доверять. Она не проронит ни слова.
— Откуда вы знаете? — спросил Мейсон. — Предположим,окружной прокурор вызовет ее в суд. Когда вы разговариваете со мной, торазговариваете со своим адвокатом. Сообщение между нами строго конфиденциальнои ограждено от других. Это не относится к тому, что вы говорили Рут Марвел.Если окружной прокурор доберется до нее и поставит ее на свидетельское место,то она либо обо всем расскажет, либо станет косвенной соучастницей.
— Но откуда он узнает…
— У него может быть наводка, — пояснил Мейсон. — Потому чтово второй раз в такси вы взяли с собой именно Рут Марвел. Судя по тому, какГамильтон Бюргер готовит дело, я не удивлюсь, если его детективы уже опросилисоседей и водителя такси… Что случилось? — Мейсон увидел выражение ее лица.
— Он в самом деле просил Рут Марвел прийти в его офис. —Сибил Харлан была в панике. — Он задал ей несколько совершенно невинныхвопросов, и она осталась очень довольна, как она себя держала, но… но…
— Если бы ваша подруга, Рут Марвел, имела побольше опыта ипоменьше самомнения, она не считала бы себя такой умной. Теперь мы попали свами в дьявольскую переделку.
Раздался голос судебного пристава: — Жюри! Жюри! Жюри!
Присяжные зашли в зал суда, с любопытством поглядывая наМейсона и бледную подсудимую.
Занял свое место судья Седгвик, появившийся из своегокабинета.
Мейсон глубоко вздохнул и развернул стул так, чтобы видетьсвидетельское место.
Гамильтон Бюргер готовил это дело с точным расчетом юриста,предугадавшего любое развитие событий.
Вначале он расписал предпосылки. Затем представил показанияполицейских, явившихся по вызову, когда было обнаружено тело. Эксперт побаллистике доложил о характеристиках фатальной пули и заявил, что, вне всякогосомнения, эта пуля была выпущена из револьвера, найденного впоследствии накрутом склоне холма.
Таксист, подвозивший миссис Харлан от Юнион-Стейшн к еедому, затем к автостоянке, а оттуда — к офису Мейсона, опознал ее и подтвердилсвои показания.
К полуденному перерыву окружной прокурор полностью обосновалобвинение. Днем он был уже готов выставить ряд свидетелей, завершающих дело пообвинению.
Публика в зале с интересом следила за ходом процесса. Те, укого было побольше опыта, поняли, что Джером Кедди — таксист, показаниякоторого были полностью запутаны Мейсоном на предварительном слушании, — былоправдан. К этому времени обвинение выстроило такую цепь неопровержимых улик,что первоначальный провал Кедди уже не имел особого значения.
После полуденного перерыва Гамильтон Бюргер объявилмногозначительным тоном:
— Прошу Жака Ламонта занять свидетельское место. Впередвышел Ламонт. Принес присягу, назвал свое имя и адрес, а также род занятий —охранник автостоянки.
— Вы знакомы с обвиняемой по настоящему делу?
— Да, я видел ее.
— Каким образом?
— Примерно за полквартала от моей стоянки находитсякосметический салон. Она регулярно посещает этот салон и оставляет машину уменя на стоянке.
— Вспомните, третьего июня сего года вы видели обвиняемую?
— Да, видел.
— В какое время?
— Примерно в полтретьего.
— И что она делала?
— Припарковала машину на стоянке.
— Потом вы ее видели снова?
— Да, сэр. — Когда?
— Примерно в четыре часа… думаю, незадолго до четырех.
— Она сделала что-нибудь?
— Она зашла на стоянку, огляделась кругом, явно высматриваяменя, и…
— Только без ваших выводов. Просто говорите, что было.
— Она огляделась, пошла прямо к своей машине, а затемоткрыла крышку отделения для перчаток.
— Где вы были в это время?
— Так получилось, что я отводил в сторону машину, чтобы мойассистент мог вывести ту, которая стояла за ней. Я сдавал назад по направлениюк ее машине.