Книга Двести тысяч золотом - Василий Веденеев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, пусть так. — Поднявшись, бывший полицейский поплелся в смежную комнату. — Утром доложишь.
Чжоу хотел спросить, сколько он может потратить денег в кабаке и кем была женщина, приносившая Мэй провизию, но за Быстроруким уже плотно закрылась дверь. Ну и ладно: южанка получила пулю, и какая теперь разница, кем она была, а деньги тратить придется по обстоятельствам, но осторожно, ничем не выделяясь среди других посетителей.
В дверь тихонько поскреблись. Телохранитель схватился за оружие, но тут же расплылся в улыбке.
— Это ты, моя прелесть!
Танцующей походкой в номер вошла по-европейски одетая горничная. Остановившись в двух шагах от Чжоу, она подбоченилась и выставила вперед стройную ногу, туго обтянутую тонким чулком.
— Господин помнит свои обещания?
— Можешь не сомневаться! — заверил ее Чжоу, не отрывая глаз от груди девушки, словно напоказ открытой смелым декольте. И тут ему в голову пришла мысль: а что, если эту дуру взять с собой?
— Хочешь поужинать в ресторане?
— О! — Ее темные глаза на умело подмазанном, казавшемся фарфоровым личике влажно заблестели. — В каком?
— «Розовый лотос», — небрежно бросил телохранитель.
— Господин необычайно щедр, — залепетала смущенная девица, сделав еще один шаг. — Мы едем прямо сейчас?
— Да, — увлекая ее к тахте, пробормотал Чжоу, — но сначала немного позабавимся…
В «Розовый лотос» Жао поехал вечером следующего дня, предварительно хорошенько выспавшись и приведя себя в порядок. Мэй осталась под охраной телохранителя, во всех подробностях рассказавшего хозяину о посетителях и владельцах ресторана, качестве кухни и ценах. Расплатившись с рикшей, бывший полицейский поднялся по каменным ступеням и важно прошествовал мимо двух рослых швейцаров в храм чревоугодия, построенный в стиле древнего дворца.
Чжоу не отличался особым красноречием, но зато всегда был предельно точен в описаниях увиденного. Поэтому Жао сразу же узнал первый зал с огромными старинными напольными вазами и светло-синими стенами, роспись которых повторяла замысловатый рисунок, украшавший вазы.
Неслышно появился благообразный пожилой служитель в традиционном национальном костюме и с низким поклоном пригласил гостя следовать за собой. Спрятав руки в широкие рукава длинного темного халата, он провел Быстрорукого на увитую плющом открытую веранду и предложил занять место за столиком в углу.
Внизу, меж позеленевших свай, тихо плескались воды небольшого продолговатого озера. Из зарослей желтоватого тростника вынырнули две утки и поплыли, оставляя за собой быстро исчезающие усы длинных, гладких волн. Легко качнулись листья лотосов, подернулось рябью отражение разноцветных фонариков, гирляндами висевших на резных золоченых столбах, поддерживавших высокую кровлю веранды.
Посетителей оказалось немного: в противоположном углу сидела небольшая компания молодых людей, наслаждавшихся изысканными блюдами, да за столиком у входа покуривали два старика, что-то обсуждавшие тихими голосами. Должно быть, встретились родственники или компаньоны из богатых купцов, чтобы договориться о взаимных кредитах или крупной сделке.
Вышколенный официант поставил перед Жао традиционные закуски и почтительно склонился, ожидая, что еще пожелает заказать уважаемый гость. Сюда ходили только те, кто имеет много денег, поэтому любой посетитель смело мог рассчитывать на удовлетворение всех своих желаний.
— Принеси подогретого шаосинского вина, — глядя поверх головы официанта, процедил бывший полицейский, — и пригласи за мой столик господина Бо Гу.
Не выразив никакого удивления, что гость пожелал видеть хозяина ресторана, официант, подражая японским слугам, в знак уважения втянул в себя воздух через стиснутые зубы и немедленно удалился. Вернувшись, он торжественно поставил перед Жао тонкий фарфоровый чайник с вином и зажег «москитные свечи» — зеленоватые спирали, разложенные на блюдах. Их дымок должен был отогнать надоедливых насекомых.
Сияя золотозубой улыбкой и приветливо кивая гостям, на веранду выплыл сам Бо Гу. Подобрав полы дорогого темно-красного халата, богато расшитого золотыми и синими драконами, он важно уселся напротив Жао.
— Выпьем за встречу? — предложил бывший полицейский.
— Желание гостя — закон, — чуть наклонил голову Бо Гу, то ли пряча глаза, то ли скрывая ехидную усмешку. — Я рад, что ты вернулся.
«Скользкий, дьявол, — выругался про себя Жао, — однако делать нечего, надо побеседовать с ним: вдруг удастся приобрести могущественного союзника».
— Дела заставили приехать, — испытующе взглянул он на ресторатора, но лицо Бо Гу по-прежнему хранило невозмутимо-приветливое выражение. Выпив вино, он достал длинный мундштук из слоновой кости и вставил в него сигарету, всем своим видом показывая, что готов слушать.
— Не совсем приятные дела, — уточнил Жао.
Ресторатор, склонив голову набок, прикурил сигарету и ласково улыбнулся, но Быстрорукому показалось, что во рту Бо Гу не золотые коронки, а острые клыки стального капкана.
— Мне нужна твоя помощь, — наконец решился бывший полицейский.
Бо Гу зажал в кулаке мундштук и звонко щелкнул пальцами свободной руки. Официант тут же принес хрустальные бокалы и завернутую в крахмальную салфетку бутылку шампанского.
— Сегодня ты мой гость, — пригубив бокал, сказал хозяин ресторана. Его черные маленькие глазки так и сверлили Жао. — Пей, я угощаю! Это хорошее французское вино: от него веселится душа, но не мутится разум. Какой помощи ты ищешь? Разве есть нечто, чего Быстрорукий не может сам сделать в Шанхае? И почему ты не хочешь обратиться к старым приятелям в полиции?
— У меня возникли некоторые осложнения с людьми «Золотых воронов».
— Серьезные? — небрежно поинтересовался Бо Гу.
— Сначала они пытались убить меня, потом я убрал несколько их парней.
— Ну да, конечно, — засмеялся ресторатор. — Стрелять друг в друга — одно из модных развлечений в этом городе. Неужели ты мог отказаться от такого удовольствия? Сейчас они идут по следу или уже ждут на улице? Извини, но здесь отсидеться не удастся, мы свято блюдем репутацию заведения, а покойникам помощь не нужна.
— Пока я на несколько шагов впереди, — успокоил его Быстрорукий. — Хочу найти кое-кого и тут же уеду в провинцию.
— Кого ты ищешь и зачем? Мне ясно, отчего тебе не с руки обращаться в полицию, но я тоже не играю с завязанными глазами. Чего ты не поделил с «воронами»?
— Старые долги, — туманно объяснил Жао.
— Месть или деньги? — не отставал Бо Гу. — Ты прекрасно знаешь: ничто не делается даром, за все приходится платить.
— Сколько?
— А кого искать? — хитро заулыбался хозяин ресторана.
— Троих, — немного подумав, сообщил Жао. — Одного китайца и двух европейцев.