Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Юмористическая проза » Тайна алмазного берега - Енэ Рейтэ 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна алмазного берега - Енэ Рейтэ

249
0
Читать книгу Тайна алмазного берега - Енэ Рейтэ полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 51
Перейти на страницу:

– У вас нет оснований тревожиться, Хиггинс. Потемкина не поймать, поскольку его давно нет в живых…

– Потемкина? О да! – рассмеялся офицер. – Его-то и следовало бы покарать в первую очередь… Где я увижу вас в пути?

– В доме миссионера напротив острова Санта Изабелла. Через две недели у меня там назначена встреча с одним человеком. Если сможете, постарайтесь тоже прибыть туда…

Прощальный поцелуй, и офицер отбыл.

Я успел вовремя спрятаться за распахнувшейся дверью дощатой хибары. Интересно, кто такой Потемкин? Судя по всему, тот еще мошенник…

Хиггинс быстро исчез в потемках. Я заглянул в щелку. Графиня недвижно застыла, уставясь перед собой и прижав к груди стиснутые в кулаки руки.

Лицо ее было ужасно. Куда девалась вся ослепительная красота! Дьявольская гримаса ненависти и мстительной злобы исказила некогда прелестные черты.

Не теряя ни минуты, я мигом прошмыгнул внутрь.

– Добрый вечер, дражайшая графиня! – шепнул я. Не знаю, какое при этом у меня было лицо, но ведьма отпрянула с округлившимися от страха глазами.

Проворным движением я схватил ее за дивной белизны лебединую шею.

– Вздумаете пикнуть – придушу!

Она не пикнула.

Вытащив револьвер, я приставил дуло к ее лбу.

– Считаю до трех, – спокойно произнес я. – Если за это время карта и дневник не перейдут ко мне в руки, я запросто разнесу вам черепушку. Господь тому свидетель! Раз…

В голосе моем не было угрозы. Я выговаривал слова внятно, но тихо, чуть ли не шепотом, и все же лицо ее сделалось пепельно-серым от ужаса.

– Два…

Я знал, что не задумываясь нажму на курок при счете «три». Она тоже поняла это.

– Я отдам… – шепнула она. – Документы вон там, в ящике…

– В ваших интересах говорить правду, поскольку, если в ящике пусто, не будет ни дальнейших вопросов, ни отсчета.

– Держите, дьявол вы этакий! – прошипела она и вытащила бумаги из-за ворота платья.

– А теперь повернитесь лицом к стене и считайте до пятидесяти… Если вздумаете шевельнуться…

Она повернулась – быстро и даже с радостью. Наверняка замыслила какую-нибудь пакость.

Стоило ей повернуться спиной, как я огрел ее по затылку рукояткой револьвера, и она без чувств рухнула на пол.

Вот до чего я докатился – ударить женщину по голове! Такое со мной приключилось впервые в жизни. Но ведь и эту дамочку не причислишь к слабому полу, такая штучка посильнее да поопаснее сотни мужчин будет. А вздумай я проявить хоть каплю жалости, за это придется расплачиваться жизнью многим людям и честью – достойнейшему из генералов.

Я выскользнул из хибары.

– Тс-с… – возле меня очутился Альфонс.

– Надо спешить, – сказал я. – Она все выболтала офицеру… Скоро появится де Сюрьен, и тогда нам кранты!

– Документы?

– У меня.

Из темноты вынырнул приземистый человечек и присоединился к нам.

– Выше голову… все о'кей, – прошептал он запыхавшись, словно после долгого бега. – Следуйте за мной оба!

– Нас трое…

– Кто третий?

– Матеас… – послышался чей-то шепот.

– Ладно, – пропыхтел Хопкинс. – Трое так трое. Но надо бы и в легионе оставить хоть какую-нибудь боевую силу.

Мы зашагали вслед за Хопкинсом. Пересекли полоску деревьев и очутились на берегу моря.

– Осторожней! Не высовываться…

Все было залито ярким лунным светом. Мы постарались укрыться в тени. Как раз в этот момент к берегу причалила моторная лодка; пенистый след на гладкой поверхности моря вычерчивал ее путь от крейсера.

Рослая фигура адмирала возвышалась над остальными двумя пассажирами. Рулевой еще не успел закрепить концы, а де Сюрьен уже выпрыгнул на берег.

Вид у него был мрачный. Быстрым шагом он двинулся к лагерю, за ним, стараясь не отставать, – два офицера. Замыкал шествие механик.

– Вперед!

Через секунду Хопкинс взобрался в лодку и полоснул по удерживавшему ее канату. Когда мы забрались внутрь, лодка уже свободно покачивалась на волнах. Заработал мотор, и… мы на полной скорости заскользили вдоль берега, держась в тени.

– Сейчас прежде всего станут выяснять, откуда взялся «семьдесят седьмой», – занялся прорицанием Хопкинс. Примерно через полчаса начнется преследование вглубь джунглей. Оно бы и завершилось успехом, не подайся мы в эту сторону. А так они нападут на наш след лишь в тот момент, когда на обратном пути адмирал спохватится, что лодочка – тю-тю! Это произойдет примерно в полночь…

– Как быть с бензином? – поинтересовался Альфонс Ничейный.

– Не проблема. Когда доберемся до рощицы хлебных деревьев у берегового мыса, раздобудем горючего. Либо пересядем на другой вид транспорта. Все идет по плану, а когда выйдем из этой передряги, закатим грандиозную попойку… – И Хопкинс беззаботно затянул песню.

– Если вдогонку за нами пустится крейсер, далеко не убежишь, – заметил желтомордый испанец.

– Будем надеяться, что до полуночи лодки не хватятся.

Матеас выглядел в высшей степени странно. Круглая бородка его отросла уже довольно прилично, а вокруг подбородка он выбрил две весьма характерные дорожки. Очень необычное украшение физиономии, придававшее ей пугающе мрачное и тоскливое выражение.

Долгое время все было тихо-спокойно, хотя мы плыли уже добрых полтора часа. Затем с крейсера, едва видневшегося вдали, взлетела ракета.

– Опля! – воскликнул Хопкинс. – Наконец-то додумали великие умники, что кое-кто подшутил над ними! – Он перевел скорость на предельную.

Луна перестала буйствовать, тьма поглотила море, а прибрежные пальмы слились в сплошную тень.

Стояла удушливая африканская ночь. Пропитанный зловонными испарениями туман ощутимо обволакивал тело. Осовелые, сидели мы в моторке и тупо смотрели, как рыщут по поверхности моря прожекторы крейсера, пустившегося за нами вдогонку.

Показался изгиб берега с рощицей хлебных деревьев, раздваивавшейся наподобие зубцов вилки. Мотор издавал отвратительный грохот, сообщая, что бензин на исходе.

– Внимание! – скомандовал Хопкинс. – Предстоит пересадка!

Мотор заглох, лодка замедленным ходом скользнула к берегу и ткнулась в него носом.

Первым на тропу меж деревьев выскочил Альфонс и вскрикнул от удивления. У меня тоже челюсть отвисла, когда я очутился рядом с ним.

На тропинке стоял танк!

– Я же сказал: как только кончится бензин, пересядем на другой транспорт.

– Но как… попал сюда этот танк?

– Украл, да и все дела. Ну, залезайте поживее!

1 ... 39 40 41 ... 51
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна алмазного берега - Енэ Рейтэ"