Книга Против его воли - Триш Дженсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В одном из ящичков есть тайник, который никто не найдет, – похвастался он.
Она нашла его за несколько секунд.
– Ну, знаешь, это нечестно, – обиженно заявил Джек. – Откуда у тебя такая проницательность?
Лина рассмеялась:
– Мой средний брат пытался сделать такой же, но его столик получился хуже твоего.
– Ну спасибо.
– Он теперь плотник.
Джек удивленно приподнял бровь:
– Это приободряет. Надеюсь, он повысил свое мастерство.
– Немного.
Они улыбнулись друг другу, но улыбки быстро исчезли. Лина была так красива и так близко, ее тянуло к нему, что бы она ни говорила. Сегодня у них был жуткий день. Джек и раньше подвергался смертельной опасности. Он даже не помнил всех переделок, в которые попадал, но способность Лины собраться, а не раскисать в трудную минуту, заслуживала его восхищения.
Она смотрела на него так, что Джек не смог удержаться. Он дотронулся до ее щеки, провел рукой по мягким губам, которые так и притягивали к себе.
– Я должен контролировать себя.
– Да, – прошептала Лина, обдав теплом его пальцы.
– Я должен сосредоточиться на твоей безопасности.
– Да.
– И не думать о любви с тобой.
– Это было бы самым правильным.
– Я хочу, чтобы ты осталась жива.
– Солидарна с тобой в этом вопросе.
Джек убрал руку.
– Так что мне придется перестать мысленно раздевать тебя.
Лина хмыкнула:
– Тогда я тоже перестану представлять тебя без одежды.
У Джека захватило дух.
– Ты представляла меня голым?
– Ну, это совсем несложно, поскольку я уже видела тебя в одних плавках.
Джек был польщен, но их намерение перестать фантазировать было трудно воплотить в жизнь. Однако Джеку следовало вернуться к своим обязанностям, постоянно помнить о главном – о безопасности этой женщины. Он зажал ее лицо в ладонях и поцеловал, потом выпустил Лину и отступил, наслаждаясь ошеломленным выражением ее глаз.
– Так ты хочешь остаться в этой комнате?
Она смотрела на него, ничего не соображая.
– Что?
Джек кивнул на кровать:
– Ты хочешь спать здесь?
– О да. Это было бы здорово.
– Хорошо, тогда тебе первой распаковывать свои вещи.
– Ладно.
Они бы еще долго смотрели друг на друга, если бы не оглушительный грохот, раздавшийся внизу.
Джимми весь покрылся потом. Последние несколько часов превратились в кошмар, когда неожиданно появились патрульные машины и буквально заполонили весь юг Виргинии. Пришлось утопить ружье в деревенском пруду, а затем бросить машину на кукурузном поле. В это время года кукуруза была еще низкой и не могла скрыть весь автомобиль, но у них не было времени подыскивать лучшее место.
Они добрались пешком до маленького городка, где взяли напрокат другую машину.
Когда они осторожно вернулись назад, к собачьему санаторию, то увидели, что там полно полицейских. Они быстро развернулись и гнали до самого Ричмонда, где сняли номер в мотеле. Новости, которые пришли из ФБР, были просто удручающими.
– Вы хотите сказать, что они испарились? – заорал Джимми на их осведомителя, Крысу.
– Они исчезли практически мгновенно.
– Куда они направились?
– Понятия не имею.
– Что? Это ваша работа, черт возьми, все вынюхивать!
– Но не в этот раз. Колсон явно кого-то подозревает. Он никому не говорит, куда увез женщину. Даже директор не смог выпытать это у него. И сейчас он скрывается с ней.
– Не он, а Донелли.
– Да нет, Колсон.
– Но Колсона там не было.
– В этом-то и весь фокус, Кролик, – раздраженно произнесли на том конце провода. – Там не было и этой Джонсон. Вы стреляли не в ту женщину.
– Не может быть, – усомнился Джимми, и пот заструился по его спине и груди.
– Проверенный факт. Ты стрелял не в ту мишень, Кролик.
– Перестань называть меня так! – взвился Джимми.
– Ты едва не застрелил владелицу собачьего клуба.
Джимми злобно выругался.
– Откуда я знал? Она очень похожа на ту женщину и была вместе с Донелли.
– Я думаю, тебе лучше отыскать какую-нибудь нору и затаиться. Я и сам готов уйти в длительный отпуск.
– Но я должен найти их! – завопил Джимми, даже не пытаясь скрыть панику. – Ты должен узнать, куда они направились!
– Кролик, операция на грани провала. Колсон позвонил, но сказал только, что они уехали и что он не будет связываться ни с кем из Бюро, пока не удостоверится, что Джонсон перестали искать. Иначе он спрячет ее так, что даже сам Господь Бог не сможет найти.
– А ты должен их найти.
– Ты что, плохо слышишь, Кролик?
У Джимми подкосились ноги, и он обессиленно опустился на кровать.
– Что же мне делать?
– Я предлагаю тебе купить билет до Каймановых островов. В один конец.
Вслед за грохотом послышался возбужденный лай Пончика. Джек выхватил пистолет и кивнул Лине:
– Закрой дверь и придвинь стол.
Он принялся спускаться по лестнице так, как его учили. Прижимаясь спиной к стене, Джек снял с предохранителя пистолет. Внизу он остановился и осторожно заглянул в комнату.
Все, что он увидел, была перевернутая лампа и Пончик, лаявший на перепуганного мышонка, попавшегося в ловушку, которые Джек всегда расставлял в домике. Он перевел дыхание, чтобы успокоиться.
– Черт возьми, приятель, ну и напугал ты меня.
Пончик оглянулся на него, довольный тем, что нашел себе новую забаву. Но у Джека было такое чувство, что мышонок вряд ли обрадуется.
Он повернулся и направился к лестнице. Попытался войти в свою комнату, но не смог – Лина выполнила его инструкции. Он постучал.
– Все чисто, пусти меня.
– Пароль неверный.
Джек принялся вспоминать:
– Я хочу тебя, Лина.
– Приятное заявление, но опять не то.
Джек напряг мозги. Ах да!
– Летучие мыши появляются в полночь.
Он услышал, как Лина засмеялась, отодвинула стол и распахнула дверь.