Книга Однажды в Америке - Гарри Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пегги открыла кошелек и вытащила толстую пачку пятидолларовых бумажек.
— Да ладно, Макси. У меня неплохо идут дела. Я могу расплатиться, как положено. Ты же знаешь, я никогда не была халявщицей. Я люблю, когда за дело платят то, чего оно стоит.
Макси задумчиво пыхнул сигарой, потом достал из кармана пачку денег, отсчитал десять купюр по сотне долларов и положил их на стол.
— Раз ты считаешь необходимым, чтобы за услугу было заплачено, я предлагаю тебе — только потому, что ты на этом настаиваешь, Пегги, — добавить к этим деньгам еще штуку, и мы отошлем всю сумму в Досуговый центр на устройство их детского летнего лагеря. А потом я тебе гарантирую, что мы решим любую твою проблему, какой бы она ни была. Договорились?
Лицо Пегги прояснилось.
— Чудная идея.
Она доложила к деньгам Макса свою тысячу, сказав: «Удваиваю ставку».
Макси повернулся к Косому:
— Теперь твой ход, парень. Ты будешь добрым самаритянином.
Косой взял деньги.
Когда он уже выходил в дверь, Макси крикнул ему вдогонку:
— Принеси от них квитанцию или расписку.
Косой остановился, с упреком посмотрел на Макси и спросил:
— Какого черта, неужели ты мне не доверяешь?
— Незачем кипятиться. Квитанция мне нужна для налоговой инспекции.
Я спросил себя, почему Макс вдруг решил сделать пожертвование в Досуговый центр? Что стало побудительным мотивом? Какая странная цепочка рассуждений могла натолкнуть его на эту мысль? Никто из нас не бывал в этом заведении. Мы считали, что оно годится только для маменькиных сынков. Весь наш досуг целиком заполняла улица. Может быть, это была своеобразная компенсация за то, что мы недополучили в детстве? Щедрый робин-гудовский жест со стороны Макса, наверное, заинтересовал бы психиатра. За этим что-то кроется. Недаром психоаналитики говорят, что на все есть своя причина.
Пегги выпила еще бокал, закурила сигарету, выпустила дым сквозь тонкие ноздри и вздохнула.
— Ты знаешь, Макс, что теперь я заправляю первоклассным заведением в верхней части города?
— Знаю. Ты сама только что сказала. Отлично. А теперь давай вернемся к нашим баранам. Кто тебя тревожит, Пег, — копы или рэкетиры?
— Ни то ни другое. — Пегги нахмурилась и покачала головой. — Меньше всего меня беспокоят копы. Уайти теперь главный на моем участке, а ты знаешь, что мы с ним всегда неплохо ладили.
Пегги кокетливо поправила на голове прическу.
Макси, Пег и я рассмеялись. Мы помнили эту историю.
Патси сухо спросил:
— У этого старого ублюдка еще осталось что-то между ног?
Пегги ущипнула Патси за щеку:
— Гораздо больше, чем ты думаешь.
Косой спросил:
— Достаточно, чтобы тебя удовлетворить, Пегги?
Она покрутила бедрами:
— Ты же знаешь, что никто не может меня удовлетворить.
— Хорошо, с копами все в порядке; что еще тебя беспокоит, Пег? — спросил я.
— Что еще меня беспокоит? — повторила она.
Ее глаза гневно блеснули, к щекам прилила кровь. Она постучала по столу указательным пальцем, с негодованием подчеркивая каждое слово.
— Последний месяц каждую неделю в пятницу, то есть в мой самый напряженный день, появляется откуда ни возьмись какой-то неизвестный сукин сын, который выстраивает всех моих девочек и клиентов вдоль стены и обчищает их с ног до головы. А меня это чертовски раздражает. — Она произнесла это с такой яростью, что мы рассмеялись.
— Какого черта, Пег. Парню тоже надо есть, — сказал я. — Живи и давай жить другим.
— Отлично, ребята, можете смеяться сколько хотите, но меня это совсем не забавляет. Ладно бы это случилось только один раз. Но тот парень прямо зациклился — является ко мне уже третью неделю подряд. В конце концов он становится однообразным. Каждую чертову пятницу происходит одно и то же. Мало того что он мешает моему бизнесу, но еще и распугивает клиентов. Мои девочки так нервничают, что совершенно не могут сосредоточиться на деле.
— Это не так уж существенно, — заметил я сухо.
— Может быть, небольшая встряска даже пойдет им на пользу, — улыбаясь, прибавил Макси.
Пегги безнадежно махнула на нас рукой:
— Ладно, смейтесь, смейтесь. Это все, что я хотела вам сказать. Передаю дело в ваши руки. Ну что, вы возьметесь ради меня за этого парня, Макс? Вы разберетесь с ним, Лапша?
— Да, думаю, мы возьмемся за это дело, Пегги. Можешь не волноваться.
— Ублюдок знает, что я не могу заявить на него в полицию и не стану обращаться к Уайти, вот он и пользуется слабостью бедной леди, паршивый сукин сын, — пожаловалась Пегги.
— Не волнуйся, милая. — Патси погладил ее по светлым волосам. — Когда мы с ним разберемся, он поймет, что гораздо безопасней и полезней для здоровья грабить банки, чем твое заведение.
Пегги обняла Патси за талию и обольстительно улыбнулась:
— Представь себе, Пат, как чувствуют себя мои клиенты. В самом разгаре маленького тет-а-тет с какой-нибудь симпатичной крошкой вдруг появляется некий тип и орет: «Всем стоять! Это ограбление!» Не очень приятно, как ты думаешь? Как бы ты себя при этом чувствовал, Патси?
— Если бы этот тет-а-тет был с тобой, я бы того парня даже не заметил, — засмеялся Патси. — Продолжал бы заниматься своим делом.
Пегги крепче прижалась к Патси и улыбнулась еще более чарующе.
— Вот это по-нашему, обожаю добросовестных трудяг.
Макс был серьезен.
— Как выглядит этот шмак?
Пегги встала, дразняще приподняв юбку и выгнув зад.
— Ну как тебе сказать. Кажется, он довольно высокий парень. Примерно такого же телосложения, как Патси.
Она вновь улыбнулась Пату. Тот с готовностью проглотил наживку. Я подумал, что Пегги собирается заполучить его на этот вечер.
Макс достал из кармана авторучку:
— Назови мне адрес твоего заведения.
Она дала ему адрес — это было в верхней части Ист-Сайда рядом с Парк-авеню. Макси постукивал ручкой по столу. Он выглядел озадаченным.
— Объясни мне, Пегги, как этот парень попадает в твой бордель? Наверное, вы держите дверь на замке, пока не убедитесь, что пришел знакомый вам клиент, ведь так?
— Для меня это загадка, Макс. Разумеется, я запираю дверь, но, когда вечеринка в самом разгаре, тот ублюдок появляется буквально ниоткуда.
Макси почесал в затылке:
— Ладно, черт с ним. Не волнуйся, Пегги, мы заглянем в твое заведение.
Патси засиял от удовольствия.