Книга Однажды в Америке - Гарри Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я бросил беглый взгляд на бумажку. Я был слишком пьян, чтобы считать. Я сказал:
— Порядок.
Отдавая каждому его долю, Макс цинично заметил:
— На уголовщине много не заработаешь. Наверное, лучше устроиться клерками в торговую контору Мэйси или еще куда-нибудь.
Патси сказал:
— Черт, а неплохо было бы взять эту контору. Я слышал, что в канун Рождества в их главном офисе лежит чуть ли не миллион баксов.
— Миллион баксов! — восторженно воскликнул Косой. — Господи, Макс, это отличная идея. Надо нагрянуть к Мэйси и взять его контору.
— К Мэйси? Нет, Мэйси нам не подойдет. Нам нужно кое-что побольше и получше.
Макси стал раскачиваться в кресле. Он с рассеянным видом выпускал к потолку клубы дыма от «Короны».
Я задумался. Лучше, чем миллион баксов? Вот черт, неужели Макси все еще мечтает о Федеральном резервном банке? Неужели он думает об этом после стольких лет?
Я насмешливо спросил:
— Макс, уж не метишь ли ты в Федеральный резервный банк?
Минуту Макс смотрел на меня с чрезвычайно самоуверенным видом. Потом он ответил:
— Вот именно. Я положил на него глаз, и, когда я соберу всю информацию, мы его возьмем.
Я не знал, что мне делать, — просто рассмеяться или пытаться его отговорить. Некоторое время я смотрел на него молча. Мы все смотрели на Макси. Мы всегда безоговорочно доверяли его решениям, но брать Федеральный резервный банк? Это выглядело невозможным. Банк представлял собой неприступную крепость. Он находился в самом центре финансового района, и все знали, что стоит в его окрестностях появиться хоть одному подозрительному типу, того тут же сцапают. Весь криминальный мир знал, что финансовый район не по зубам никому. Но чем черт не шутит? С Макси все казалось возможным.
Наконец я сказал:
— У тебя уже есть какой-нибудь план?
— Кое-что намечается.
— Какие шансы? — поинтересовался Патси.
— Мы сможем его взять? — спросил я.
— И да и нет. Я пытаюсь подобрать ключи. В нижние подвалы проникнуть трудно, но мне кажется, мы можем захватить суточный привоз, который бронированные машины каждый день доставляют в виде депозитов из других банков, членов Федеральной резервной системы. Мы можем взять его во время разгрузки.
— И на сколько потянет этот суточный привоз? — иронически спросил я.
— Миллионов десять наличными, а может быть, и больше.
Макс холодно улыбнулся мне. Он окинул взглядом наши лица, проверяя, произвели ли его слова на нас должное впечатление. Господи, это я так пьян или Макс совершенно спятил?
Утро среды. Посетителей было мало, и те не слишком интересные. В переднем зале Толстяк Мо и его бармены занимались своими обычными делами. Мы убивали время за «греческим дураком», когда появился Мо и сообщил:
— Снаружи стоит Пегги. Она хочет видеть вас, ребята.
Мы были заняты игрой и почти не обратили внимания на его слова.
Макс поднял глаза, на минуту оторвавшись от карт:
— Пегги? Какая Пегги?
Мо вместо ответа упер руки в бока и прошелся по комнате, покачивая толстым задом.
Макс бросил свои карты. Он взволнованно воскликнул:
— Пегги Бумеке? Какого черта ты сразу не сказал? Впусти ее.
Мы слышали, что она много лет работала на панели, и я ожидал увидеть обычную потасканную, испитую и распутную шлюху с угасшим взглядом. Я уже заранее ее жалел.
В то же время меня обдало приятной мыслью: «Она пришла сюда за помощью. Представляю, как она обрадуется, увидев, как много мы теперь можем ей дать и с какой щедростью это сделаем».
Я уже представил, как говорю ей, протягивая пачку денег: «Вот, Пегги, возьми, здесь хватит на русскую шарлотку».
Тем больше я удивился, когда она вошла. Мы стояли и смотрели на нее, точно почетный рыцарский эскорт, который встречает важную даму, а она ступала величественно, как Мэй Уэст в роли «Бриллиантовой Лиль». Она выглядела такой же молодой и сексуальной, как раньше. На ней были меха и бриллианты. Она обняла каждого из нас и поцеловала в щеку.
Косой обошел вокруг нее, втягивая носом воздух:
— Эй, какими духами ты надушилась, Пегги? «Фултонский рыбный рынок номер пять»? В этом прикиде ты выглядишь классной сучкой. — Он издал одобрительный смешок.
Пегги сказала:
— А у тебя такой вид, как будто ты страдаешь от этой редкой гавайской болезни.
— Какой болезни? — заинтересовался Косой.
Пегги с улыбкой оглядела его с ног до головы:
— Половой неудовлетворенности, простачок. Ты суетишься и дурачишься точь-в-точь как те несчастные. Что тебе нужно, так это большой развлекательный тур с одной очаровательной француженкой в моем новом заведении.
Макси рассмеялся:
— Рекламируешь свой бизнес, Пегги?
Она тоже засмеялась:
— Для вас, ребята, мой бордель открыт бесплатно. Как в старые добрые времена. Просто купите мне русскую шарлотку. Если заглянете ко мне, мальчики, вас обслужат по высшему разряду. Помнишь, Лапша, как это бывало раньше? — Она послала мне воздушный поцелуй.
Я ответил ей тем же.
— Ладно, Пег, я просто пошутил, — сказал Макс. — Так в чем дело? Неужели ты пришла на Деланси-стрит только для того, чтобы проведать старых соседей?
— Я уже давно хотела повидать вас, мальчики.
Пегги села. Она сбросила с плеч меха и взяла бокал:
— А если серьезно, Макс, то у меня есть работа, которую могут выполнить только такие ребята, как вы.
Макс поднял брови. Она поняла это неправильно. Она успокаивающе подняла руку:
— Не волнуйтесь. Я хорошо заплачу вам за беспокойство.
— Пегги, — перебил я ее с улыбкой, — в прежние времена ты так щедро и великодушно оказывала нам всем свои услуги, что теперь мы просто обязаны тебя отблагодарить. Мы поможем тебе бесплатно.
Макси пыхнул сигарой, стряхнул пепел на пол, отвесил вежливый поклон и сказал:
— По-моему, Лапша прав. Наши профессиональные таланты всегда к твоим услугам, Пег.
Я отметил, как корректно и уважительно ведет себя Макси. Это был один из уроков, который преподал нам наш старый друг, Профессор. Я хорошо запомнил его афоризм, который он частенько повторял: «Обращайтесь со шлюхой как с леди, а с леди — как со шлюхой».
И теперь Макс был сама галантность.
— Но если речь идет о том, чтобы брать деньги с леди, ты знаешь, Пег, мы так не работаем. Пусть это делают сутенеры.