Книга Страсть по завещанию - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Налетел порыв ветра, и Селия поплотнее запахнула одежду.
— А что думает ваша тетя о вашем назначении?
— Она спит и видит меня на этой должности. Она заважничала даже тогда, когда меня сделали помощником судьи, — с грустью в голосе произнес Джексон, вспомнив о своем дяде.
— О! Я и не знала, что вы уже работали судьей.
— Помощником, — поправил он Селию. — В дополнение к основной работе курьером. Это произошло два года назад.
— После того как вы распутали убийство леди Кирквуд?
— Вы знаете об этом? — Он удивленно взглянул на нее.
— Конечно. Поэтому-то Оливер и нанял вас. Лорд Кирквуд превозносил ваши способности до небес.
Загадочная улыбка пробежала по губам Джексона.
— Что я сказала смешного? — спросила она.
— Мне только что пришло в голову: должно быть, вы были очень раздражены, когда ваш брат предложил работу именно мне, а не кому-то другому. Ведь незадолго до того я вывел всех вас из равновесия в Грин-парке.
Селия усмехнулась.
— Вы правы, тогда мы все были весьма расстроены. Но…
— Но…
Она сжала поводья.
— Можно я кое в чем вам признаюсь?
— Пожалуйста, — медленно произнес он. — Я запоминаю все, что поможет мне шантажировать вас.
— Очень смешно. Дело в том… это соревнование по стрельбе в Грин-парке было нелепой затеей. Я это знала, но поддалась уговорам. Вы очень правильно сделали, когда пресекли это безобразие.
— Безусловно, я был прав.
— Джексон!
Он рассмеялся.
— Ну, вы ведь сами знаете, что я тогда поступил справедливо, — заметил он и пристально посмотрел на нее. — Вы — здравомыслящая женщина, поэтому все понимаете. Вот и сегодня я заметил, что целью вашей стрельбы был холм, в противном случае можно было попасть в кого-нибудь, идущего по участку. В меня вы бы могли попасть только в одном случае — если бы стреляли на поражение. Вне всякого сомнения, вы отлично обращаетесь с оружием. И совсем не безрассудно.
— Недавно — помните, вечером? — вы говорили совсем другие слова. Ну, когда отчитывали меня за оружие, — заметила она.
— Я сделал это только потому, что вы не были достаточно подготовлены. — Джексон прищурился. — Никогда не наводите на человека оружие, если не собираетесь убить его.
— Я уже прослушала лекцию, разве вы забыли?
Он заулыбался.
— Простите меня. Мой дядя обычно говорил, что я рожден для того, чтобы поучать людей. — Он погрустнел. — На самом деле поучать всех было его любимым занятием.
Печаль, которая внезапно омрачила его лицо, заставила сердце Селии сжаться.
— Он тоже был судьей, верно?
— Одним из лучших.
Селия пристально посмотрела на Джексона.
— Смерть дяди для вас большая утрата?
Спустя мгновение он кивнул:
— После матери он был самым близким для меня человеком.
— Это брат вашей матери?
— Нет. Моя тетя — сестра матери.
Она удивилась:
— Тогда это было очень благородно с его стороны — заботиться о вас обоих… я имею в виду…
Боже, ей не следовало заводить такой разговор.
Он искоса посмотрел на нее.
— После того как мать столь впечатляюще искалечила свою жизнь?
— Ну… в общем, да. Для судьи, наверное, было не просто предоставить приют… незамужней свояченице со своим…
— Ублюдком, — резко закончил он.
— Я хотела сказать — ребенком, — вспыхнула Селия.
Его тон заставил ее задуматься: сколько же раз он слышал это слово в детстве. Дети могут быть жестокими. Она очень хорошо знала это по собственному опыту — сколько оскорбительных сплетен слушала она о скандальной смерти своих родителей.
— Забудьте, — продолжала она. — У меня есть племянник, рожденный вне брака. Его зовут Джордж, он очень милый. Ведь это не его вина, что он незаконнорожденный. Принимая во внимание обстоятельства, едва ли можно обвинять его мать. Она собиралась выйти замуж за своего жениха, когда тот вернется с войны. Если бы он не погиб…
— Если бы с моей матерью случилось то же самое, она бы так не страдала. — Он посмотрел вперед, на дорогу. — Возможно, мой отец был привлекательный, энергичный молодой человек, баловень жизни. Он уговорил мою мать бежать с ним, соблазнил ее и потом бросил. Заявил, что ему нужна богатая жена. Он любил мать, но не настолько, чтобы обеспокоиться совместным будущим.
— О, Джексон, — прошептала Селия, чувствуя комок в горле.
Но он, похоже, не услышал ее.
— Отец нашел себе богатую жену где-то под Ливерпулем, а моя мать оставалась для него просто любовницей. Потом, когда я стал требовать все больше внимания, он ее совсем бросил. Может быть, ему не хотелось делить ее любовь со мной.
— Вы все время говорите «может быть». Разве вы его вообще не знали?
Он отрицательно покачал головой:
— Мне было два года, когда он бросил нас, предоставив самим заботиться о себе. Мать никогда не упоминала ни его имени, ни титула.
Нет ничего удивительного в том, что он ненавидит знать. Она даже представить себе не могла, как бы она чувствовала себя, если бы она не знала, кто ее отец. Изо дня в день думать, что человек, на которого ты работаешь или с кем встречаешься в обществе, возможно, и есть тот мужчина, что породил тебя…
«До чего же, наверное, ему тяжело», — подумала она.
— Как же вы жили после того, как он оставил вас?
— Вначале не так уж и плохо. Мать выполняла сдельную работу для портнихи, но когда появились швейные машинки, работы стало меньше. Мы переехали в район победнее, и мама нашла работу на фабрике. Потом она заболела. — Его голос напрягся. — Мне было тогда десять лет. Она уже начала поговаривать о том, чтобы разыскать свою семью, но кое-что случилось, и нам пришлось ускорить поиски родственников.
— Ну и что дальше? — произнесла Селия, когда Джексон замолчал.
— Я учился в местной благотворительной школе, и у меня случилась ссора с мальчишкой, который обозвал мою мать проституткой. Я… мы подрались, он схватил меня за горло и начал душить. Он повредил мне гортань. И убил бы меня, если б наша директриса не оттолкнула его. — Он бросил на нее быстрый взгляд. — С тех пор у меня хриплый голос. Вот тогда-то мать обратилась за помощью к своей сестре.
— А почему она не сделала этого раньше?
Он жестко посмотрел на нее.
— По той самой причине, которую упоминали вы — она боялась, что ее присутствие в доме сестры повредит карьере зятя. Позже я узнал: они даже не догадывались, в какой нищете жила моя мать. После смерти родителей они жили все вместе, но после того как она сбежала со своим любовником, она порвала с семьей, — может быть, от стыда, может быть, от обиды. Тетя всегда говорила, ее сразу же приняли бы обратно, если бы знали, что она одна воспитывает ребенка.