Книга Затерянная Динотопия - Алан Дин Фостер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Археоптерикс поднялся еще раз, пролетел несколько ярдов на юг, приземлился на другой ветке и снова принялся беспокойно хлопать крыльями и ворковать.
— Ты можешь что-нибудь изменить? — многозначительно спросил Ахмет.
Хозяин птицы задумался:
— Нет, вряд ли. Пойдем посмотрим, что там разыскала Краснокрылка. Она зовет нас куда-то прочь от города, и мне это по душе.
Он двинулся за Мей-тин. Та оглянулась.
— Ты идешь с нами, Тина?
Тина посмотрела в сторону города:
— Кажется, нам действительно надо было остаться и помочь расселять беженцев. Они проделали такой долгий сложный путь из Северных прерий, наша помощь им бы не помешала. — Она заколебалась. — Но если все идут… — Она заторопилась, чтобы догнать друзей.
— Это глупо. — Ахмет отвел в сторону гибкую ветку, которая мешала пройти. — Тина права. Нам надо вернуться. Я чувствую себя виноватым.
— Пусть это тебя не беспокоит. — Джошуа не стал трогать ветку, а просто наклонился и прошел под ней. — Я согласен, что это глупо, но выполнять работу, которую тебе специально не поручали, еще глупее. Не думаю…
— Посмотрите туда! — неожиданно вскрикнула Мей-тин. — Там кто-то лежит.
— Это самка стратиомимуса. — Тина прищурилась. — Но она не двигается.
— В самом деле, — откликнулся ее друг. И добавил, приглушив голос: — Кажется, с ней что-то случилось.
Четверо подростков окружили неподвижное тело.
— Вы думаете, она умерла? — пробормотал Ахмет. В его голосе больше не было задиристости, а лишь искреннее беспокойство.
Не обращая внимания на тревожные крики птицы, ее хозяин наклонился и приложил ухо к груди стратиомимуса. Остальные притихли. Через минуту он поднялся, одарив друзей улыбкой облегчения:
— Нет, она жива, но дыхание у нее очень слабое. Ей необходима медицинская помощь.
— Я мигом.
Никто не пытался спорить с Мей-тин, хорошо зная, что она превосходный скалолаз и лучший среди них знаток горных троп.
— Мы все пойдем, — предложил было Ахмет, но Тина остановила его:
— Нет. Одного вполне достаточно. Пусть идет Мей-тин. Остальные останутся здесь, посмотрим, что мы можем сделать. — Она кивнула в сторону безжизненного тела. — А что, если она упадет со скалы в озеро или ей захочется пить?
Ахмет кивнул, соглашаясь:
— Ты права.
— У меня есть идея. — Хозяин птицы внимательно посмотрел на близлежащую рощицу молодых березок. — Вы еще не забыли уроки выживания в лесу?
— Выживание в лесу? — Мей-тин недоверчиво уставилась на него. — Мне кажется, ты сам ничего из этого не помнишь, Джошуа. Ведь эти дурацкие уроки могут пригодиться только жителям захолустных деревушек.
— Мне очень жаль, — извинился он. — Но стоит только подумать, что жизнь твоя невероятно скучна, как происходит что-то наподобие этого. — Он показал в сторону Килк, которая до сих пор лежала не шелохнувшись. Похоже, она была без сознания и не знала о присутствии людей. — Ей нужна помощь, и немедленно. Ахмет, у тебя есть нож?
Его друг похлопал по ножнам у себя на боку.
— Не знаю, что ты там задумал, Джошуа, но я ничего не смыслю в хирургии.
— И не надо, но думаю, ты сможешь срезать два-три деревца. Мы сделаем носилки.
— Что? — переспросила Мей-тин.
— Увидишь. Давайте поможем Ахмету. Нам понадобится еще несколько лиан, чтобы связать шесты между собой.
Все принимали посильное участие в работе, и дело спорилось даже быстрее, чем они ожидали. Определенно быстрее, чем Мей-тин смогла бы привести кого-нибудь на помощь.
— Вы думаете, они выдержат? — Тина с сомнением смотрела на треугольное творение их рук.
— Конечно, иначе я бы не стал тратить время, чтобы смастерить их. — Джошуа убрал свой нож и вместе с Мей-тин еще раз проверил узлы. — Меня больше беспокоит, как мы будем тащить ее, путь неблизкий.
— Ничего, справимся. — Выпрямившись и отступив на шаг, Ахмет вытер с лица испарину. — Все будет в порядке, если только она с перепуга не повредит себе что-нибудь, когда очнется.
Необычная конструкция выглядела вполне крепкой, оставалось только положить на нее беспомощного маленького динозавра.
— Сейчас все вместе, — распоряжался Джошуа. Они с Ахметом взялись за задние лапы, а девушки за передние. — На счет три. Раз, два, три… взяли!
Ребята чуть приподняли бесчувственное тело Килк и погрузили его на носилки. Стволы молодых деревьев прогнулись, но выдержали. Дружно взявшись за шесты, ребята легко оторвали носилки от земли.
— Все в порядке. Пошли?
Четверо подростков потащили несчастную Килк в Лесоград. Путь лежал в основном под гору, хотя вскоре им предстоял небольшой подъем.
— Вот перевалим потихоньку через этот холм, и все будет в порядке. — Ахмет тяжело дышал.
Как раз в этот момент на боковой тропе показалась грохочущая двухколесная повозка. Каждое из колес было высотой в два человеческих роста. Повозку волокли трицератопсы, при виде подростков они остановились, выражая недовольство гулким бормотанием. Высоко на месте погонщика устроился молодой фермер. Из-за его спины с любопытством выглядывали двое малышей.
— Эй, что у вас здесь? — Фермер сдвинул шляпу на затылок.
Довольные передышкой, подростки остановились.
— Она или больна, или еще что-нибудь похуже, — сказала Мей-тин, указывая на неподвижную ношу. — Ей нужна помощь как можно скорее. Мы пытаемся доставить ее в город.
— Слишком много слов. Фрир, разберись-ка.
Откуда-то сзади появилась жена фермера. Супруги слезли с повозки и быстро освободили от упряжи одного трицератопса. Вскоре он уже осторожно нес на спине импровизированные носилки, которые соорудили ребята.
Оставив мужа присматривать за пожитками и детьми, молодая женщина заняла место возницы на спине трицератопса. Джошуа с друзьями быстро взобрались на динозавра и зацепились покрепче.
Предупредив своих пассажиров громким трубным звуком, трицератопс тронулся с места, в несколько шагов преодолев холм, казавшийся подросткам серьезным препятствием. Теперь они думали только о том, как им удержаться. Трицератопс, как и любой цератопс, на коротких дистанциях мог развивать значительную скорость.
Невероятная процессия двинулась в город, оставляя за собой клубы пыли. Они направились к секвойе, где жил один уважаемый доктор — Кано Торанага.
На ближайшем дереве Уилл Денисон и двое его друзей обсуждали силу ветра и воздушные потоки, выбирая наилучший в таких сложных условиях способ для управления летающим ящером. Говорили о том, надо ли ему указывать направление или просто стоит положиться на инстинкты кецалькоатля, иногда только подбадривая его, где необходимо.