Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Прокурор жарит гуся - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прокурор жарит гуся - Эрл Стенли Гарднер

352
0
Читать книгу Прокурор жарит гуся - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 45
Перейти на страницу:

Брэндону понадобилось несколько секунд, чтобы осмыслитьситуацию. После короткой паузы он сказал:

— О’кей, Дуг. Я все сделаю, как ты велишь.

— Я буду через десять минут. Спрячь ребенка и затаись домоего прибытия.

Когда Брэндон повесил трубку, Селби набрал домашний номерА.Б. Карра.

Карр сразу подошел к телефону.

— Карр, говорит Селби, — сказал окружной прокурор отрывисто,как будто в состоянии сильного волнения. — Предпринята попытка убить ребенкаГролли… Нет, деталей не знаю. Сейчас девочка между жизнью и смертью. ШерифБрэндон спугнул преступника… Боюсь, что общественность поднимет большой шум.Мне надо быстро предпринять ряд мер. Прошу вас узнать, где находится Тил илигде он был двадцать минут назад, и дать знать мне. Позвоните мне в домБрэндона.

— Нет необходимости звонить, — заявил Карр. — Тил здесь ибыл здесь весь последний час.

— Где ваш второй клиент, миссис Хантер?

— Какое она имеет отношение ко всему этому?

— Я просто хочу все проверить.

— Постараюсь все узнать и сообщить вам, — произнес Каррпосле секундного колебания.

— Пожалуйста, очень вас прошу.

— Но с какой стати кто-то решил убить ребенка?

— А с какой стати кто-то убил его мать?

— Но… но убийство ребенка не принесет никакой пользы, —сказал Карр. — Даже если ребенок будет убит, собственность не возвращается кпервоначальному владельцу.

— А если у матери не окажется наследников?

— В этом случае вам необходимо в первую очередь проверитьЛосстенов. А вообще-то миссис Гролли, как вам известно, оставила завещание.

— Хорошо, я проверю Лосстенов.

— Примите мой совет: проверяйте как следует.

— Постараюсь, — ответил Селби и повесил трубку. Прокурорвозвратился в гостиную и сказал, обращаясь к Стоукеру:

— Я хочу, чтобы вы оставались дома, позвоню вам позже. Неложитесь спать, дождитесь моего звонка. — Потом, повернувшись к девушке, онпроизнес: — Пойдем, Сильвия.

Ночной воздух стал теплым и влажным. Было похоже, чтооблака, набегавшие одно на другое и плотной завесой повисшие над городом,поползли в расщелины гор, сделали воздух плотным и наполнили его влагой, суляблагословенное облегчение.

Селби на большой скорости подкатил к дому шерифа, резкосвернув на подъездную аллею, затормозил и выскочил из машины еще до того, какона окончательно остановилась. Брэндон ждал его на увитой виноградом веранде.

— Почему весь это шум, Дуг?

— Давайка-ка включим в доме огни, да побыстрее, Рекс. Гдездесь выключатели? Я хочу, чтобы во всех комнатах горел свет… Миссис Брэндонспрятала девочку?

Шериф мотнул головой в направлении квадратного зданиягаража, над которым предыдущий владелец дома соорудил комнату для прислуги.

— Она там, наверху, — сказал Брэндон, — наделала много шумавначале, сынок. Заявила, что если мы не можем завершить следствие, невытаскивая ребенка из теплой кроватки и не лишая его спокойного сна, то намследует отправиться на выучку к Отто Ларкину… Мне пришлось сказать, что этовходит в игру, чтобы лишить Тила опекунства… Ну, она и успокоилась.

— Становишься понемножку дипломатом? — с улыбкой спросилСелби.

— Нет, — немедленно отверг это предположение Брэндон. —Просто я женатый человек. За двадцать-тридцать лет можно многому научиться.

Они прошли по всему дому, щелкая на ходу выключателями.Сильвия Мартин обежала нижний этаж. Селби и Брэндон поднялись наверх.

— У тебя есть время рассказать, что происходит? — спросилшериф, когда они начали спускаться вниз.

— Я подстроил ловушку. В нее попался Лосстен. Я его отпустилпосле того, как он пообещал, что подождет меня в конторе Инес Стэплтон. Но,видимо, Ларкин прихватил его до того, как Лосстен сумел туда добраться. Тыпонимаешь, что это значит для нас?

Брэндон сначала хотел что-то сказать, но сдержался, сделавдва глубоких вдоха и выдоха, и спросил спокойно:

— Ну и зачем же ты это сделал, сынок?

— Сделал что?

— Да отпустил его, после того как он был в твоих руках.

— Потому что думал, он придет в контору Инес Стэплтон.

— Ты испытываешь судьбу.

— Да, — признался Селби, — я проиграл. Надо, чтобы вокругдома было побольше машин, Рекс. Позвони-ка к себе в контору и попроси БобаТерри и еще парочку помощников подъехать сюда. Надо, чтобы по дому расхаживалилюди, кипела работа. Пусть поднимут шторы и расхаживают перед окнами в разныестороны.

— Что еще? — спросил Брэндон.

— Ничего, достаточно.

— Может быть, ты все же скажешь, что за ловушку сооружаешь вэтот раз?

— Может не хватить времени, Рекс, — ответил Селби. — Но ятебе подскажу, остальное можешь вычислить самостоятельно. Алиби Тила слишкомхорошее, чтобы быть случайным. Оно было тщательно проработано для него кем-то,кто знал, что он делает. Этот кто-то был Старый АБК. Из всех алиби в мире Тилполучил самое лучшее.

— Ты считаешь, что алиби было устроено специально? — спросилшериф.

— Я думаю, да. А это означает лишь одно. Он точно знал, накакое время ему понадобится алиби или, иначе говоря, в каких временных границах.Теперь следующее. Помнишь, на ранчо Гленкэннон не оказалось отпечатков пальцевмиссис Гролли, а между тем ее перчатки были обнаружены в автомобиле Лосстенов.Их машина, по показаниям свидетелей, столкнула машину миссис Хантер с кручи…Есть еще кое-что, выходящее за рамки разумного, Рекс. Маргарет Фэй сосвидетельского места рассказала одну из самых драматичных, самых трогательныхисторий из всех, какие мне доводилось слышать. Ты помнишь ее показания накоронерском расследовании? Однако лицо ее ни разу не изменило своего выражения,она лишь мигала. Маргарет Фэй не относится к типу женщин с развитымвоображением. Она практична, эгоистична, уравновешенна. Извини, Рекс, но длянас сейчас каждая секунда драгоценна. У меня нет времени на объяснения. Бери своихлюдей и веди их наверх. Пусть двигаются, как я говорил, до тех пор, пока я непозову. Мне не нравится, что тебе приходится действовать вслепую, Рекс, но…

— Ерунда, сынок, забудь, — сказал Брэндон, поднимая трубкутелефона.

Селби выскочил через заднюю дверь и растворился во тьме.

Глава 18

Начал накрапывать легкий дождь. Селби ждал, спрятавшись втень, футах в пятидесяти от гаража позади дома шерифа. Первые капли были похожискорее на сконцентрировавшийся туман, их можно было почувствовать, лишь когдадыхание ветра касалось обнаженных участков кожи. Постепенно капли становилисьвсе крупнее, можно было расслышать, как они падают на листья и черепицу крышигаража.

1 ... 39 40 41 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Прокурор жарит гуся - Эрл Стенли Гарднер"