Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Искусство самовыражения - Колин Гувер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Искусство самовыражения - Колин Гувер

633
0
Читать книгу Искусство самовыражения - Колин Гувер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 62
Перейти на страницу:

Уже почти семь, когда я слышу приближение машины Уилла. Он и мальчики заходят в дом и останавливаются, увидев меня на полу его гостиной.

— Что ты делаешь? — спрашивает Колдер.

— Расставляю в алфавитном порядке, — отвечаю я.

— Что именно? — интересуется Уилл.

— Все. Вначале фильмы, потом музыку. Колдер, я расставила книги в твоей комнате. И твои игры, но некоторые из них начинались с цифр, потому их я поставила в начале. — Я указываю на кучку рядом со мной. — Это рецепты. Я нашла их на холодильнике. Их я расставила по категориям; говядина, баранина, свинина, курица. Затем я растасовала их по…

— Мальчики, идите к Келу. Скажите Джулии, что вы вернулись, — сказал Уилл, продолжая смотреть на меня.

Мальчики не двигаются. Они просто пялятся на карточки с рецептами передо мной.

— Сейчас же! — кричит Уилл. Оба быстро отворачиваются и идут к двери.

— У тебя очень странная сестра, — слышу я слова Колдера.

Уилл садится на диван, а я продолжаю раскладывать карточки в алфавитном порядке.

— Ты же учитель, — говорю я. — Мне стоит класть «Суп с запеченной картошкой» к картошке или к супу?

— Остановись, — говорит он. Вид у парня угрюмый.

— Я не могу остановиться, дурачек. Я еще не закончила. Если остановлюсь сейчас, ты не будешь знать, где искать… — Я хватаю первую попавшуюся карточку с пола. — «Вяленого цыпленка»? — Вот именноего. Я бросаю карточку в кучу.

Уилл оглядывает гостиную, затем встает и идет на кухню. Я вижу, как он проводит пальцем по плинтусу. Хорошо, что я позаботилась о нем. Он идет по коридору и возвращается через пару минут.

— Ты разложила мои вещи в шкафу по цветам?

Он не улыбается. Я думала, Уилл будет счастлив.

— Уилл, это было не трудно. Ты носишь футболки всего трех разных цветов.

Он пересекает комнату и наклоняется; выхватывая карточки, которые я разложила по стопкам.

— Уилл! Стой! Я потратила на это так много времени! — Я быстро выхватываю их обратно из его рук.

Наконец, он бросает их на пол и хватает меня за запястья, пытаясь поднять на ноги, но я начинаю пинать его.

— Отпусти! Я… не… закончила!

Он отпускает, и я падаю на пол. Я хватаю рецепты и начинаю вновь распределять их по кучкам. Уилл все испортил, надо начинать сначала. Даже не могу найти карточки с «говядиной». Я переворачиваю две карточки, лежащие картинкой к низу, но…

— Какого черта! — кричу я. Внезапно, меня с ног до головы окатывают водой.

Я поднимаю голову и вижу нависающего надо мной Уилла с пустым кувшином в руке. Я бросаюсь вперед и начинаю бить его по ногам. Тот отступает, но я продолжаю бить, пытаясь встать с пола.

Какого черта он это сделал? За это кто-то получит по лицу. Я встаю и пытаюсь дать ему пощечину, но он уворачивается, хватает мою руку и заводит мне за спину. Я замахиваюсь на него второй, а он пихает меня в коридор, а затем в ванную. В следующий момент его руки оказываются вокруг меня. Уилл поднимает меня, отодвигает душевую занавесь и пихает меня внутрь. Я все еще пытаюсь ударить его, но у парня руки длиннее. Он прижимает меня к стене одной рукой, а другой поворачивает вентиль. Ручеек ледяной воды бьет мне в лицо. Я ахаю.

— Придурок! Козел! Мудак!

Он продолжает держать меня и поворачивает второй вентиль, пока не пошла теплая вода.

— Прими душ, Лэйкен! Прими чертов душ! — Он отпускает меня и хлопает за собой дверью.

Я выпрыгиваю из душа; вся моя одежда намокла. Пытаюсь открыть дверь ванной, но не могу, поскольку он держит за ручку с другой стороны.

— Выпусти меня, Уилл! Сейчас же! — Я стучу в дверь и пытаюсь повернуть ручку, но не выходит.

— Лэйкен, — спокойно отвечает он с той стороны. — Я не выпущу тебя из ванной, пока ты не снимешь одежду, примешь душ, помоешь волосы и успокоишься.

Я показываю ему средний палец. Конечно, он не может меня видеть, но все равно приятно. Я снимаю мокрую одежду и кидаю ее на пол, надеясь, что она испачкается. Затем запрыгиваю в душ. Теплая вода приятно стекает по коже. Я закрываю глаза и даю ей промочить мои волосы, а затем стечь по лицу.

Черт. Уилл прав. Снова.

***

— Мне нужно полотенце! — кричу я, проведя в душе добрых полтора часа. У Уилла есть крепитель для душа, который можно регулировать. Я включила его и установила так, чтобы вода попадала на заднюю часть моей шеи. Это действительно убирает напряжение.

— На раковине. Как и твоя одежда, — кричит он снаружи.

Я отодвигаю занавеску и обнаруживаю полотенце на том месте, где он сказал. И одежду. Моюодежду. Которую он определенно забрал из моего дома и как-то оставил в ванной. Покая была в душе.

Я выключаю воду и начинаю вытираться. Затем делаю из полотенца тюрбан и одеваюсь.

Он принес мне пижаму. Может, это значит, что я вновь буду спать в его удобной кровати. Я мешкаю, поворачивая ручку и предполагая, что она вновь не откроется, но на этот раз все получилось.

Когда он слышит открытие дверцы, то вскакивает с дивана и бежит ко мне. Я прижимаюсь к стене, боясь, что он отправит меня обратно в ванную, но Уилл лишь обхватывает руками мою талию и обнимает.

— Прости, Лэйк. Мне жаль, что я так поступил. Но ты терялаконтроль.

Я обнимаю его в ответ. Само собой.

— Все нормально. У меня, вроде как, был неудачный день.

Он отодвигается от меня и кладет руки на плечи.

— Так мы друзья? Ты не собираешься вновь пытаться избить меня?

— Друзья, — неохотно говорю я. Это последнее, кем я хочу быть с ним на данный момент. Его другом. — Как прошел утренник? — спрашиваю я, идя по коридору.

— Ты поговорила с мамой? — игнорирует он мой вопрос.

— Господи. Любишь менять тему?

— Ты поговорила с ней? Пожалуйста, только не говори, что провела весь день за уборкой. — Он заходит на кухню и достает из ящика два стакана.

— Нет. Не весьдень. Мы поговорили.

— И?

— И… у нее рак, — откровенно отвечаю я.

Он смотрит на меня и хмурится. Я закатываю глаза и облокачиваюсь на стол, хватаясь руками за голову. Пальцы задевают мой «тюрбан». Я отодвигаюсь от столика, убираю полотенце и наклоняю голову вперед, расчесывая запутавшиеся локоны.

Закончив с ними, я резко откидываю голову назад, и в этот момент Уилл отводит глаза от меня, сосредоточившись на своей чашке, полной молока. Я делаю вид, что не замечаю, как он проливает его, и продолжаю разбираться со своими волосами, пока он вытирает молоко тряпкой.

1 ... 39 40 41 ... 62
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Искусство самовыражения - Колин Гувер"