Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт

175
0
Читать книгу Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 77
Перейти на страницу:

«Не глупи. Спасение в твоих руках».

Она отказывалась быть жертвенным животным. У нее есть оружие. Фонарик может нанести серьезное увечье, если стукнуть им изо всех сил. Она встала и едва не упала. Колени подкашивались, а остальные части тела застыли от холода и страха.

Подползла к верхней ступеньке, напряженно прислушалась. Снова шаги. Человек остановился под самой дверью. У Кейт перехватило дыхание, она прижалась к стене. Фонарик упал и покатился по ступенькам. Темнота ответила эхом.

Вот тебе и оружие! Она услышала, как отодвинулся засов. Надо взять человека врасплох. Это — единственное, что ей остается. Она не сдастся на милость победителя.

Дверь со скрипом отворилась, и Кейт набросилась на убийцу.

Глава шестнадцатая

Он оказался огромным и сильным, и, значит, она умрет. Кейт выкручивалась из рук, готовых отнять у нее жизнь. Боднула его головой в грудь. Это была единственная часть его тела, которую она могла достать. Безуспешно. Рванулась вправо. Руки человека обхватили ее еще крепче. Кейт извивалась, брыкалась, дергала головой, искала, за какое место укусить. Свет его фонаря плясал по комнате.

Ей было с ним не справиться. Если бы он хоть на секунду расслабился! Кейт перестала сопротивляться и упала на пол.

— Что это?!

Он отпустил ее, и она побежала. Человек схватил ее за шиворот. Она обернулась, замахала кулаками. Один удар пришелся ему в челюсть. Стукнула сильно, удар отозвался в плече.

«Беги, — скомандовала она себе. — Беги!» Но ноги ее не слушались. Он схватил ее за предплечье, и она вскрикнула.

— Да прекрати ты, маленькая мегера. Я пытаюсь помочь.

Этот голос. Она покачала головой. Кейт узнала голос.

Перестала сопротивляться. Заставила себя поднять глаза. Перед ней стоял шеф полиции, Брэндон Митчелл. Свет фонарика сделал его похожим на Бориса Карлоффа.

Кейт сделала шаг назад.

— О!

— О, — передразнил Митчелл.

Отошел от нее, их разделял холодный воздух.

— Не хотите ли объяснить, что случилось и почему вы вознамерились избить меня?

— Я думала… — Кейт запнулась и снова продолжила: — Я думала, что вы убийца. Не могли бы вы отвести фонарик? Он делает из вас чудовище.

Шеф Митчелл отвел фонарик.

Сразу стало проще с ним разговаривать.

— Я думала, он вернулся, чтобы убить меня. А потом я уронила фонарик, и единственное, что мне оставалось, это — застать его врасплох. А оказалось, что это не он, а вы.

— Да, я — это я, — подтвердил Митчелл. — Что вы делали в подвале?

Она покачала головой.

— Свет погас. Я пошла в подвал поменять предохранители.

Кейт нахмурившись взглянула на него.

— Как вы узнали, что я внизу?

— Вы устроили инфернальный свет.

— О! Фонарик. Но почему вы вообще здесь оказались?

— Анонимная наводка.

— Кто-то предупредил вас, что хочет меня убить?

— Кто-то позвонил и сказал, что свет в музее внезапно погас. В это время я находился поблизости. Решил проверить. Где у вас предохранители?

Кейт сунула руку в карман и вытащила два предохранителя, которые не успела уронить.

— Там, в ящике, есть еще.

Она сделала жест в нужном направлении, но сообразила, что в темноте он не видит ее руку, и его фонариком указала дорогу.

Он оставил ее одну. Порылся в ящике, принес коробку и высыпал себе в ладонь оставшиеся предохранители.

— Господи, да им сто лет. Оставайтесь на месте, — сказал он и спустился по ступеням.

Кейт стояла на пороге: он унес единственный свет.

Через несколько минут в здании вспыхнули все лампы. Кейт зажмурилась с непривычки, торопливо огляделась по сторонам: вдруг кто-то прячется. Шеф Митчелл появился в дверях. На нем были джинсы и джемпер на молнии. На скуле красовался синяк.

Кейт поморщилась. Она нанесла травму шефу полиции. У термина «полицейская жестокость» появилось новое значение.

— С предохранителями ничего не случилось. Их кто-то отвинтил. Надеюсь, это были не вы?

Он выложил предохранители на стол и обернулся к Кейт. Остановился взглядом на ее груди.

Кейт быстро скрестила руки. На что он смотрит? Щеки вспыхнули огнем.

— Конечно нет.

Шеф наконец-то перевел взгляд на ее лицо. Уголок его губ иронически поднялся.

— Красивая футболка.

Кейт посмотрела вниз. На ее футболке красовалась надпись: «Все ошибаются. Совершенства нет».

— О!

Она еще крепче сцепила руки, ее трясло.

— Переизбыток адреналина, — заметил шеф. — Возьмите.

Он расстегнул молнию на джемпере и снял с себя. Бросил Кейт.

— Мне не холодно, — запротестовала Кейт, поймав джемпер.

— Нет, холодно. Наденьте и застегните.

Она попыталась, но пальцы так сильно дрожали, что ей не удавалось вставить на место кончик молнии. Он отвел ее руки и застегнул молнию до шеи.

— Спасибо.

Ей тут же стало теплее.

Кейт подтянула рукава.

— Вы не собираетесь арестовать меня? — спросила Кейт, стуча зубами.

— Не сегодня.

— Как вы вошли?

Он вздохнул.

— Вы оставили дверь открытой.

— Я не оставляла!

— Гм.

— Гм? Что это значит?

— Стойте здесь.

Он пошел к двери в вестибюль.

— Подождите. Куда вы идете?

Кейт заторопилась вслед за ним.

Он остановился так внезапно, что Кейт вынуждена была попятиться, чтобы он на нее не наступил.

— Если кто-то действительно здесь был, то он до сих пор может быть здесь. Я хочу проверить. Оставайтесь на месте.

— Нет.

У шефа раздулись ноздри. Ей показалось, что он скрипит зубами.

— Вы чертовски упря…

— Я не упряма. Я боюсь.

Кейт подошла к нему поближе.

— Что если он вернется?

— Он, возможно, давно ушел. Ну ладно, идите, только держитесь ближе ко мне.

Она пошла за ним, держась так близко, как только могла. Шаг в шаг. Он снова остановился. Кейт вскрикнула и отскочила.

Шеф Митчелл покачал головой.

— Не так близко, Харпо.[3]

1 ... 39 40 41 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт"