Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » My black rose - Саун Грейв 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга My black rose - Саун Грейв

56
0
Читать книгу My black rose - Саун Грейв полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 88
Перейти на страницу:
обычно вольно или невольно, но пытается защитить своего хозяина. Иногда с меньшей интенсивностью, иногда с большей.

— Да, я читал об этом. — Том кивнул, наконец делая глоток чая. Профессор тоже благосклонно кивнул, закидывая себе в рот одну из конфет. Он догадывался, что Том читал книги не просто так, и наверняка уже пытался практиковаться в попадании в чужое сознание. Возможно, даже в сознание своей матери.

— Но случай с миссис Ричардсон действительно уникальный. Мы даже с ней провели небольшой эксперимент. Добровольный, разумеется. Несколько человек, сильнейших магов владеющих легилименцией пытались попасть в ее разум, но ты догадываешься, чем это закончилось.

— Она добровольно пошла на это? — Том удивленно вскинул брови, так и не донеся до рта конфету в виде тыквы. Он конечно знал, что леди Роза очень рисковый человек. Он догадывался еще тогда, в пять-шесть лет, что люди министерства пытаются что-то сделать с ней. Но он никогда не думал, что она пойдёт добровольно на такие своеобразные опыты.

— Да. Кажется, она сама хотела проверить силу, которой обладает. Я никогда не встречал ничего подобного за всю мою практику. Еще ни один волшебник или магл не мог так закрывать свое сознание. И как ты, верно, заметил, она даже ничего для этого не делает. Это что-то вроде иммунитета к болезням. Многие бы хотели изучить: каким же образом у нее это получается. Но мне удалось убедить министерских работников, что в этом нет совершенно никакого смысла. Поскольку разум леди Розамунд для нас недосягаем.

— Почему Вы решили так поступить? Мне казалось, Вам тоже любопытен этот вопрос.

— Любопытен. — Согласился профессор, кивая. — Но в этом действительно нет смысла. Конечно, мы бы могли как-то психологически надавить на нее… но это будет некорректно поступать так с прелестной женщиной.

Том всё же съел конфету и почувствовал, как во рту разливается приятная сладковатая начинка с вишневым вкусом. Он перевел взгляд черных глаз на Дамблдора и слегка прищурился, смотря на него, поедающего уже пятую конфету. Почему-то Тому не верилось, что именно в этом истинная причина. Отказаться от такого шанса изучить что-то новое в магическом мире. Профессор всегда казался ему тем, кто пойдёт на всё ради достижения своей цели. Кроме того, он однажды услышал бормотание Розамунд о том, что Дамблдор совсем не тот, кем кажется на самом деле. Она упоминала, что он был близок с Гриндевальдом и изучал тёмные искусства и…

— Сэр, можете рассказать мне еще кое-что? Существуют ли «дары смерти» на самом деле?

***

— Мистер Реддл, вы были сегодня каким-то рассеянным. Право, Вас не узнать. — Слагхорн весело улыбнулся, покачиваясь с пятки на носок рядом с черноволосым первокурсником. Был уже конец урока и ученики собирали свои вещи, опустошая котлы от недавно приготовленных зелий. В классе царила суматоха, а потому никто не обращал внимания на разговор студента с преподавателем.

— Простите, профессор. — Мальчик виновато улыбнулся. — Но Вы правы, мои мысли были сегодня далеко от этого класса и зелья, что я варил.

— Вас что-то беспокоит, мой мальчик? Если нужна какая-то помощь, только скажите. Я, как Ваш декан…

— Нет-нет, профессор, спасибо. Думаю, это всё усталость после экзаменов…

Том покидал класс зельеварения вместе с Альфардом. Малфой и Нотт убежали сдавать профессору по Истории магии свои конспекты. Пусть экзамены уже и прошли, но некоторые ребята еще закрывали хвосты по учебе. Двое мальчишек покинули холодный каменный холл и спустились по ступенькам во внутренний двор школы, подставляя солнцу бледные лица и довольно щурясь. Был солнечный летний день июня, большинство ребят высыпало во двор отогреваться, подальше от холодных стен замка.

— Альф, давай найдём тихое место? Я хочу поговорить с тобой…

— Хорошо.

Альфард удивленно посмотрел на друга, что последнее время был особенно молчалив и замкнут в себе. Они пересекли поляну и заняли излюбленное место недалеко от озера в тени деревьев. Скинув на траву мантии, мальчики уселись, поставив рядом сумки и наблюдая, как третьекурсницы с Рейвенкло играют в догонялки у воды, сняв обувь и плескаясь у самого берега. Том долгое время молчал, любуясь одной-единственной девушкой, что с самого декабря привлекала его внимание к себе против собственной воли.

Она не была так же грациозна как Роза.

Она не была так же красива как Роза.

Ее черные вьющиеся волосы не были как у Розы.

Ее нежный голос не был как у Розы.

И из-за этого она его бесила.

Бесила тем, что напоминала ему Розамунд. Но он не мог понять, чем именно эта девушка так похожа на его приемную мать, ведь в них нет совершенно ничего общего. Если не считать духов. Но дело вовсе не в них.

— Она похожа на леди Розамунд, тебе не кажется?

Голос Альфарда вывел Тома из ступора. Он посмотрел на Блэка и к собственному удивлению отметил румянец на его щеках. «О, Альф, ты до сих пор влюблен в миледи?».

— Наверное, что-то в ней есть. — Согласился Том, пусть даже эти слова и были противны ему.

— О чем ты хотел поговорить? В последнее время ты немного более отчужденный. Кажется, ребята этого не замечают, но я-то вижу. — Альфард посмотрел на друга обеспокоенно и раздосадованно, словно бы смотрел на умирающего больного.

— Да, извини, я заставил тебя поволноваться. Но, всё дело в том, что я не могу решить одну проблему, что появилась… она давно появилась, но заметил я ее только сейчас. Всё началось в декабре… еще тогда, в доме Малфоев…

Рождественский бал в Малфой мэноре, 1938 год.

— А он говорит: спроси у магла! — Нотт закончил рассказывать очередную шутку и группка ребят зашлась веселым смехом. Шутка была действительно смешная. Чего не отнять у Рэймонда, так это его чувства юмора и очарования, с которым очень легко заводить друзей и окружать себя компаниями. Том тоже стоял рядом, держа в руках бокал с напитком, в котором совсем пару капель, но содержался алкоголь. Малфои, как и Блэки не видели ничего особенного в том, чтобы давать детям на праздники пить алкогольные напитки. Розамунд же всегда была против. Кроме того, в этот раз ее поддержал и Эйвери с родителями Розье, так что хозяевам вечера ничего не оставалось, как сделать для детей лишь легкий коктейль. Том к нему почти не притронулся.

Заиграл вальс. Пары закружились в легком изящном танце. Первый танец на любом празднике Вальбурга отдавала Тому. Он никогда не жалел, но именно сейчас был готов отдать первое место любому другому, поскольку заметил кое-что странное, что привлекло его внимание. Том наблюдал за Розамунд

1 ... 39 40 41 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "My black rose - Саун Грейв"