Книга Шляпники - Тамзин Мерчант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Схватили их, – сказал Сэм.
– Кого? Тётушку Ариадну? Дядюшку Тибериуса?
– Обоих, – ответил он.
Не успел Сэм её остановить, как Корделия обогнула его и вышла из укрытия. Солдаты запихивали в повозку её дядю. Она увидела, что тётушка Ариадна уже внутри – в ночной рубашке и в полном ужасе. Внутренности Корделии будто превратились в воду.
Из дверей с трудом выбрались четверо стражников – они несли пратётушку Петронеллу, по-прежнему восседающую в своём большом красном кресле. Корделия ощутила прилив гордости, увидев, что пратётушка со всей силы тычет стражников своей клюкой из Шишкодуба.
– Обалдуи! Подлецы! – клекотала она. – Дуболомы! Мерзавцы!
– Где самая младшая? – требовательно спросил стражник. – У нас приказ забрать всех.
Пратётушка Петронелла подняла взгляд и посмотрела прямо на Корделию. Глаза древней леди ярко вспыхнули.
Стражник повернул голову, и пратётушка замахнулась клюкой и со всей силы огрела его по спине.
– Она сбежала, дурень ты эдакий! – каркнула она. – Здесь вы Дилли не найдёте!
Стражник в бешенстве схватил пратётушкину клюку и разломал её пополам. Обломки со стуком упали на землю, и Корделия почувствовала, как глаза обожгли злые слёзы. Она уже подалась вперёд, но Сэм удержал её.
– Она тя защищает, не вишь что ли? – прошипел он.
Как только пратётушку Петронеллу кое-как запихнули к тётушке и дядюшке, повозка покатилась вдаль по улице, облепленная солдатами, как мухами. Корделия видела, как сквозь крошечные зарешечённые окна выглядывают бледные лица её родных.
Из дома в облаке муки вывалилась Кух и проковыляла на дорогу. Но повозка уже уехала, и кухарка рухнула на колени посреди улицы, всхлипывая и хватаясь за сердце.
Корделия и Сэм подбежали к ней и подняли на ноги. Они завели её, всё ещё всхлипывающую, в открытые нараспашку двери Дома Шляпников и проводили на кухню.
– Что случилось, Кух? – спросила Корделия, вороша угли в большом кухонном очаге, чтобы они разгорелись. Её трясло так же сильно, как и Кух.
– Дилли? Это ты под всей этой грязью?
Корделия попыталась вытереть лицо испачканной ладонью.
– Да, Кух, это я! Пожалуйста, расскажи мне, что случилось?
– В дверь ужасно заколотили, и твой дядя пошёл открывать, а на пороге уже поджидала дюжина солдат, – рассказала Кух. – Они ворвались в дом, схватили твоего дядю и вытащили из постели твою тётю! Я не могла им помешать! Весь дом прямо кишел ими! Они з-з-забрали их в Т-Т-Тауэр!
Кух не выдержала и разразилась рыданиями. Корделия похлопала её по спине. Сэм с унылым видом маячил в дверях.
– Кто был тот человек в Гилдхолле? – требовательно спросила Корделия, внезапно ощутив злость. – Откуда он знал, что мою семью собираются бросить в Тауэр?
Сэм помотал головой и тоскливо обнял себя руками.
– Я не знаю, – прошептал он. – Лица-то я егошнего никогда не видал. Он как-то поймал меня, когда я платки у ледей воровал. Сказал, цельный час наблюдал, как я ворую. Я был насквозь виноват – полные карманы наворованного. Он сказал, выбор у меня такой: или я работаю на него, или меня в Ньюгейтскую тюрьму отправляют. Тюрьма – эт ад. Что угодно, но не это.
Глаза Сэма наполнили слёзы и покатились по щекам, оставляя на грязном лице две бледные дорожки. Вся злость Корделии испарилась.
Тут задняя дверь распахнулась. Корделия с Сэмом нырнули под стол, а Кух вскочила на ноги, хватаясь за скалку.
– Вы больше не заберёте из этого дома НИ ЕДИНОЙ ДУШИ! – провыла она, бросаясь к двери.
Раздался грохот и…
– А-А-А-А-А-А-А-АРГХ!
– НЕ-Е-Е-Е-ЕТ!
– ГУСЬ! – закричала Корделия, выбираясь из-под стола.
Гусь съёжился, прикрываясь от занесённой скалки Кух.
– Кух! Он мой друг!
– Но он Башмачник! – проревела Кух.
– Я знаю, что он Башмачник, – успокаивающе сказала Корделия. – А ещё он мой друг.
Гусь был одет в пижаму. Стоя в дверном проёме, он казался совсем крошечным.
– Кор-Корделия, – проскулил он. – Мою семью забрали в Тауэр! Сказали, что вышвырнут Башмаки Мира в реку! Я спрятался в Шнурочном Шкафу, а когда вышел, мою семью уже увезли!
Корделия кинулась к нему и обняла.
– Мою тоже, Гусь, – тихо сказала она, так крепко стискивая его, что он пискнул.
– Прости, что наговорил тебе всякого, – прошептал Гусь куда-то ей в плечо. – Я не знаю, кто украл Башмаки Мира или как твой платочек оказался в моей классной комнате, но я знаю, что было глупо с моей стороны даже подумать, будто это могла быть ты.
Корделия кинула взгляд под стол. В ответ оттуда ей мигнули по-воробьиному яркие глаза Сэма.
Сейчас было не время рассказывать всем правду о Сэме. Вместо этого Корделия взяла друга за плечи.
– Всё в порядке, Гусь.
Кух таращилась на них. Корделия не могла понять – неодобряюще или неверяще.
– Мы вернём их, Гусь, – сказала она. – Мы вернём наших родных.
Кух кухарничала. Это успокоило её, и пятнадцать минут спустя, когда она накрыла для всех завтрак с пылу с жару, Сэм появился из-под стола.
– На пустой желудок толком ничего не сделать, – сказала Кух, вручая каждому тарелки.
Гусь с любопытством посмотрел на Сэма. Сэм неловко улыбнулся в ответ, а потом, подражая ему, взялся за вилку и нож.
Пока они ели, Корделия рассказала Гусю почти всё, что подслушала в Гилдхолле. Она предусмотрительно обошла стороной любые упоминания Сэма, который яростно краснел на протяжении всей истории, но тем не менее ухитрился съесть в три раза больше остальных.
– Он сказал «Творцы-изменники», – повторила Корделия, намазывая тост маслом.
– Изменники! Подумать только, – проворчала Кух, ковыряя джем. – Я не знаю, как твои бедные тётя с дядей закончат шляпу, если их упрятали в Тауэр. И как они выберутся оттуда, если не могут закончить Шляпу Мира…
– Значит, это король бросил их в Тауэр? – спросил Гусь, накладывая себе ещё сосисок. – Люди считаются изменниками, если предают короля.
– Принцесса, – поправила Корделия, потянувшись за джемом. – Это она за всё отвечает, пока король поправляет здоровье у моря. Но… Я думаю, тот человек в Гилдхолле как-то в этом замешан.
– Это он был вором? – спросил Гусь.
Сэм напрягся.
– Да, – сказала Корделия.
Краешком глаза она заметила, как Сэм выдохнул от облегчения.