Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Феникс - Евгений Южин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Феникс - Евгений Южин

1 015
0
Читать книгу Феникс - Евгений Южин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 48
Перейти на страницу:

— Это мамина, — наконец выдавила она из себя и зажала непонятную загогулину в кулаках, прижав их к груди.

Было ясно, что отобрать эту штуковину, что бы это ни было на самом деле, уже не удастся, не разрушив замок и пол Арракиса до кучи.

Монарх был доволен произведенным эффектом. Он явно относился к тому типу людей, которые получают намного больше удовольствия, даря, чем принимая подарки.

— Вы позволите, Ваше Величество? — произнес Ас, дождался кивка сюзерена и продолжил: — Хочу представить Вам архивариуса Ордена, почтенного Сомтанара.

Лысый, услышав свое имя, обеспокоенно завертел головой, как будто не зная, что ему делать. Ас немного отступил в сторону, давая возможность гостям рассмотреть архивариуса.

— На самом деле, без помощи Сомтанара, — продолжал Ас, — отыскать «скел» вашей матери было бы невозможно.

Ана, не разжимая кулаков, пристально смотрела на архивариуса.

— Спасибо, Ваше Величество! Спасибо, Ас Ас! Благодарю Вас, Сомтанар! — наконец произнесла она, по-прежнему уставившись на смутившегося лысого.

— Ужасно рад, что вам понравился подарок! — Монарх протянул руку в широком жесте к креслам, стоявшим вдоль этого странной формы стола. — Прошу Вас, располагайтесь. — Он повернулся ко мне. — А вас, Илия, я попрошу присесть вот сюда. — Его рука указала на большое, отдельно стоящее кресло у самого края.

Все задвигались. Сам, не дожидаясь монарха, церемонно уселся чуть в стороне, Ана, по-прежнему сжимая в кулаках непонятный мне «скел», опустилась в кресло почти там, где и стояла, Ас умелыми жестами усадил растерявшегося архивариуса и опустился напротив Сама, я же замер — предложенное место категорически меня не устраивало. Прежде всего, потому, что я отдалялся от моей скелле, а в этом мире по-настоящему родным для меня была лишь она, сын и, как ни странно, в какой-то мере далекая семья Сардуха. Его Величество терпеливо ждал — вероятно, по местному этикету монарх занимал свое место только после того, как рассаживались гости. Я повертел головой. Пересаживать супругу было немыслимо — она до сих пор пребывала в состоянии легкого нокдауна, всматриваясь в завитушку, убаюканную в ее ладонях, и я незатейливо подхватил тяжелое кресло, занять которое мне предложил монарх, и переставил поближе к жене. Все это, похоже, изрядно позабавило Его Величество, он хмыкнул и без затей переставил собственное так, чтобы оказаться напротив меня.

Из ближайшей галереи появилась прислуга, поставившая перед каждым по бокалу, и так же стремительно исчезла. Его Величество взял свой, нахмурившись, всмотрелся в его содержимое, отпил, дернул губами, вероятно, не очень довольный, и поставил его обратно. Я ждал. Что еще, кроме орешка, там могло быть? После Облачного края я очень сомневался, что меня можно было удивить этим напитком. К тому же он меня бодрил, как кофе. Поэтому я терпеливо дожидался начала разговора.

— Илия. — Его Величество не стал ходить вокруг да около. — Вы наверняка знаете, что вы не первый эль на Мау? — Я кивнул, не отрывая взгляда от него. — Как вы понимаете, ваши собратья не так уж часто нас посещали, и уж точно ни одного не было со времен Катастрофы. Все, что мы сегодня знаем, очень туманно и расплывчато. Многое не восстановить никогда. Поэтому мы были бы весьма признательны, если бы вы рассказали нам о том, как вы пришли на Мау. Может быть, наша Катастрофа с вашей стороны видится совсем другими событиями? Ну и конечно, хотелось бы понимать цель вашего путешествия. Прошу Вас.

На мгновение я опустил глаза, раздумывая, а когда поднял обратно, обнаружил себя в перекрестье внимательных взглядов. Даже Ана, которая знала меня как облупленного, сама была на Земле, смотрела так, будто надеялась услышать что-то новое. Я взял бокал, отхлебнул — превосходный орех, никаких красителей или вкусовых добавок, что могло ему не понравиться?

— Ваше Величество, я не тот эль. Боюсь, что ничего не могу сообщить вам о тех, кто бывал здесь до Катастрофы. Не имею ни малейшего понятия, откуда были те люди и как попали на Мау, хотя как мне кажется, догадываюсь, что они здесь делали.

Я еще раз отхлебнул раствор орешка. В обширном дворе, превращенном в приемный зал Его Величества, царила тишина. Полотнище над головой окончательно погасло — наступил вечер.

— Я случайный прохожий, оказавшийся на Мау благодаря останкам артефактов древних — так называемого проекта «Дорога домой».

— «Дорога» не сработала! — раздался трескучий незнакомый голос. Оказалось, что, внезапно наплевав на этикет, заговорил архивариус.

Кажется, вздрогнул от неожиданности даже сам монарх. Архивариус же подался вперед, и по его виду было ясно, что ему сейчас совершенно наплевать на всех, кроме меня.

— И почему вы так решили? — спросил я его, оправившись от удивления.

— Было отправлено пять экспедиций! Все безрезультатно.

— Н-да, — я скривил рот. — И когда была последняя?

— Да прямо накануне Катастрофы.

— Ага, — кивнул я, — триста лет назад! Земных — так все четыреста.

Архивариус вскинулся:

— Каких?

Я вздохнул.

— Земля — так в моем языке называется планета, откуда родом ваши далекие предки. — Было ощущение, что Сомтанар хотел вскочить в возбуждении, но присутствие монарха привязывало его седалище к стулу, а оттого он вытянулся в кресле как змея и даже закачался похожим образом.

— Начну с того, — продолжил я, — что на наших планетах разное количество дней в году, да и продолжительность суток тоже разная, поэтому ваши триста лет примерно соответствуют четыремстам земным. Магии, или искусства, как вы это называете, у нас нет, и развитие нашей цивилизации шло гораздо медленнее и по совсем другим принципам, чем у вас. Мир, в который попадали ваши экспедиции, — это, по нашему летоисчислению, где-то шестнадцатый век — был довольно суров. Я уже не говорю о том, что вы, судя по всему, начисто забыли, что такое времена года. Легко могу представить, как где-то в заснеженной бескрайней степи шестнадцатого века появляются несколько отважных путешественников в легкой одежде и вере в могущество своего искусства и принесенных артефактов, построенных на той же магии. — Я покачал головой. — Даже землянину в такой ситуации выжить было бы непросто. Инопланетянину — невероятно. Так что боюсь вас расстроить, но, похоже, они все погибли, сразу или постепенно. В нашей истории не сохранилось никаких сведений о пришельцах с других планет в то время.

— Попав в сложные обстоятельства, они наверняка не стали бы рисковать и просто вернулись бы обратно! — Сомтанар был не готов соглашаться.

Я поднял руку, останавливая архивариуса, явно собравшегося прочитать мне лекцию по основам экспедиционной техники безопасности.

— Уважаемый Сомтанар, должен вам сообщить, что место, куда прибывают люди, воспользовавшиеся проектом, отстоит от места, откуда можно вернуться на Мау, на очень большое расстояние. Скажем так: два с лишним месяца пути пешком, если ты знаешь, куда идти, если тебя поят и кормят по дороге и не стремятся ограбить или убить к тому же. Боюсь, что у них не было никаких шансов.

1 ... 39 40 41 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Феникс - Евгений Южин"