Книга Дело о сбежавшем трупе - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Титуса привели к присяге. Будучи помощником шерифа, онспециализировался на отпечатках пальцев. Присутствуя при обнаружении телаЭдварда Дейвенпорта в могиле, приблизительно в трех милях от Крэмптона, он взялотпечатки пальцев умершего и сверил с отпечатками на водительских правах.
– Проводили вы до этого расследование в Крэмптоне в связи сданным делом? – спросил окружной прокурор.
– Да, сэр.
– В котором часу оно проводилось?
– Приблизительно в половине четвертого двенадцатого числа.
– В понедельник?
– Да, сэр.
– Что вы обнаружили?
– Обнаружил запертую комнату, в которой, как предполагалось,заперт покойник. Когда дверь открыли, никакого тела в комнате не оказалось.Комната была пуста. Окно распахнуто. В комнате лежали мужская одежда, большойпортфель и коробка с конфетами, а также бумажник с различными бумагами,удостоверяющими, что комнату занимал некто Эдвард Дейвенпорт.
– Вы видели обвиняемую, Мирну Дейвенпорт?
– Да, сэр.
– Сделала ли она какие-нибудь заявления относительноличности человека, занимавшего комнату?
– Да, сэр.
– Что она сказала?
– Комнату занимал Эдвард Дейвенпорт, ее муж.
– Она знала, в каком он состоянии?
– Он находился при смерти, когда приехала она и еекомпаньонка, миссис Энзел.
– Говорила обвиняемая о том, что она и миссис Энзел заходилив комнату?
– Да. Они обе заходили в комнату, потом она ушла, вскорепосле этого ее мужу стало хуже, дыхание сделалось поверхностным, пульс едваощутимым, был вызван врач, который заявил, что положение больного оченьсерьезное. Врач находился при нем, когда он умер. Врач же запер помещение, ибообстоятельства смерти не позволяли ему подписать свидетельство о смерти.
– Сделала ли обвиняемая дальнейшие заявления?
– Несколько. Она высказалась, будто по поведению доктора ейстало ясно, что он обвиняет ее в убийстве мужа, сама же она, естественно, этоотрицает.
– Какова была ваша позиция в это время?
Титус усмехнулся и не замедлил с ответом:
– Мы узнали, Эдвард Дейвенпорт был заправским пьяницей.Порыскали и нашли свидетеля, который видел, как кто-то в такой же пижаме, вкоторую был одет Дейвенпорт, вылез в окно, поэтому мы решили: парень протрезвели удрал куда-то, чтоб опохмелиться.
– Ваши действия потом?
– По настоянию доктора Рено мы забрали ключ от комнаты изанялись дополнительным расследованием.
– Были ли наложены какие-нибудь ограничения на обвиняемуюили ее компаньонку?
– Никаких.
– Чем они занялись?
– Заперлись в другом номере мотеля.
– Вы не давали им ключ?
– Нет, сэр.
– Ключ оставался у вас?
– Да, сэр.
– Были ли предприняты попытки установить наблюдение заобвиняемой?
– В то время – нет. Позднее – да.
– Почему?
– Ну, обвиняемая сказала нам, что останется на ночь вмотеле, но примерно, точно не знаю, да, около семи часов менеджер позвонил нам,мол, она и миссис Энзел уехали. Мы проследили их до Фресно и узнали об ихотлете самолетом в Сан-Франциско.
– Как вы поступили?
– Мы позвонили в Сан-Франциско, чтоб там ее встретили припосадке и установили за ней наблюдение.
– Это было сделано?
– Да, но теперь я знаю только факты из донесений.
– Я понимаю и не буду спрашивать о сделанном кем-то другим.Скажите, когда вы в следующий раз видели обвиняемую?
– Уже четырнадцатого числа.
– В какое время?
– В половине пятого дня.
– Где вы ее увидели?
– В вашем офисе.
– У вас состоялся с ней разговор?
– Да, сэр.
– Что сообщила вам обвиняемая о коробке конфет, которая былаей предъявлена?
– Она приобрела эту коробку и положила ее в дорожныйпортфель мужа, тот всегда возил ее с собой, так как был запойным пьяницей.Временами он чувствовал непреодолимое стремление к спиртному, но, когда съедалконфету, не одну, а порядочное количество, ему удавалось перебороть в себе этутягу.
– Она призналась вам в покупке этих конфет?
– Да, сэр.
– Вы спросили ее, открывала ли она коробку и обрабатывала ликак-то конфеты?
– Она объяснила мне, что просто приобрела шоколад и положилаего в портфель мужа не открывая, в таком виде, как коробка была получена изкондитерской. Она сняла внешнюю упаковку, так как купила две одинаковыекоробки, но целлофановую обертку на них не нарушала.
– Вы обследовали эту коробку шоколада?
– Да, сэр.
– С целью обнаружения скрытых отпечатков пальцев?
– Да, сэр.
– И какой результат?
– Нашли две конфеты, на которых имелись следы правогобольшого и указательного пальца обвиняемой.
– Вы смогли их сфотографировать?
– Да, сэр.
– У вас фотографии с собой?
– Да, сэр.
– Пожалуйста, покажите их адвокату обвиняемой, после чего янамерен их причислить к вещественным доказательствам.
– Не возражаю, – заявил Мейсон, торопливо взглянув нафотографии.
– Позднее вы присутствовали при том, как эти две конфетыпроверялись на наличие яда?
– Присутствовал.
– Вы каким-нибудь образом отметили эти конфеты?
– Да, сэр. Мы прикрепили по маленькому кусочку бумаги книжней стороне конфет, написав на одной из них номер один, а на второй – номердва. Кроме того, я поставил свои инициалы.
– После чего обе конфеты проверены на яд?
– Да, сэр.
– Перекрестный допрос, – с удовлетворением объявил Вэндлинг.
Мейсон словно соскучился и с нетерпением ожидал моментазаговорить:
– Известно ли вам, что обнаружено в этих конфетах?
– Только понаслышке.