Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Правила логики - Чингиз Абдуллаев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Правила логики - Чингиз Абдуллаев

503
0
Читать книгу Правила логики - Чингиз Абдуллаев полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 31
Перейти на страницу:

— Желаю удачи. Не сомневаюсь, что это вамудастся, — пошутил «Дронго», заметив, как Анна и Марта Холдмен чутьулыбаются. Даже Боб Слейтер восторженно тряхнул головой, поняв сарказм гостя.

Харрисон его тоже понял.

— Я вижу вы шутник, мистер Леживр. Это очень хорошо. Ясам всегда любил хорошую шутку. Но эта комната действительно логово дьявола.Иногда ночью оттуда доносятся странные звуки.

— Видимо, ветер проникает сквозь ставни, —осмелилась вставить Анна Харрисон.

— Не обязательно, — гневно возразил ее муж, —можно предположить, что сам дьявол бывает у нас здесь. Ведь я его верныйпочитатель, — захохотал он.

Прислуживавшая за столом старая служанка испуганноперекрестилась.

— Конечно, — быстро подхватил Росс, — ведьваши винные склады переполнены этим напитком, столь ненавистным всем ханжам истоль желанным для всех богохульников.

— Мои склады, — обрадовался Харрисон, вспоминая олюбимой теме. — Если бы не испанское вино, так внезапно хлынувшее на рынкиЕвропы, я мог бы показать всему миру, что значит моя компания.

— Мы же не сумели договориться с испанцами, —рискнул напомнить его сын.

— И правильно сделали. Они просили слишкоммного, — отрезал Эдвард Харрисон, — я не мог идти на поводу уиспанцев и итальянцев…

«Дронго», рассеянно ковыряющий вилкой в своей тарелке, почтине слушал хозяина. Он с интересом наблюдал за компанией, собравшейся вокруг.Слишком молодая для Эдварда Харрисона его жена Анна почти не скрывала неприязник своему мужу. Сидевший рядом с ней Боб Слейтер казался аморфным существом,случайно попавшим в эту компанию энергичных и целеустремленных людей.

На Марте Холден Анри задержал свое внимание несколькодольше.

Безусловно, она хорошо разбиралась в особенностях характерасвоего дяди. Во время вызывающих реплик Эдварда Харрисона насмешливая улыбкачуть трогала ее губы, обнажая целый ряд белоснежных зубов. Марта была шатенкойи полной противоположностью Анны Харрисон. Но обе женщины чем-то походили другна друга, как похожи все красивые женщины, выделяющиеся своей осанкой, манеройдержаться, сознанием того, насколько они красивы и радостным ощущениемуверенности в своей силе.

Муж Марты — Гарри Холдмен, напротив, был сдержан, молчалив,стараясь не вмешиваться в общие разговоры. Положение подчиненного лица,служащего компании Харрисона, делало его более скованным и робким. СынХаррисона — Роберт весьма походил на своего отца, выделяясьсамоуверенно-горделивым видом и безапелляционностью суждений. Вместе с тем«Дронго» заметил, что сын побаивается отца, не рискуя с ним спорить. ЖенаРоберта почти не скрывала своей ненависти к Харрисону, не решаясь, однако,выступать открыто. Очевидно, хозяин виллы чувствовал эту антипатию и постояннодразнил свою невестку.

После ужина Шарлотта подала кофе и мужчины вышли на балкон,доставая сигары. Вместе с ними вышла и Анна Харрисон, закурившая сигарету,любезно предложенную ей Стивеном Россом.

Выйдя на балкон, Харрисон достал сигару. ПодскочившийХолдмен тут же щелкнул зажигалкой. Затянувшись, хозяин виллы внезапно, словночто-то вспомнив, повернулся к гостю.

— Значит, вы не верите в дьявола?

— А вы верите в Бога? — вопросом на вопрос ответил«Дронго».

— Немного. Но вы не ответили на мой вопрос.

— В дьявола не верю, — покачал головой«Дронго», — все в этом мире производно от человека. И хорошее, и плохое. Анад ним есть некая высшая сила, именуемая Богом. Вас удовлетворяет такой ответ,мистер Харрисон?

— Вы напрасно так задираетесь, — примирительносказал хозяин виллы, — если я вам не нравлюсь, можете прямо так и сказать.

Не дожидаясь ответа, Харрисон повернулся и пошел в глубьгостиной.

Проходя мимо жены, он коротко бросил ей:

— Здесь холодно, зайди в гостиную.

Через минуту из комнаты донесся его громкий голос инедовольное ворчание Шарлотты. Харрисон опрокинул бокал вина на ковер ислужанка, наклонившись, вытирала ковер. Вслед за Харрисоном в гостиную вошлиего жена, Боб Слейтер, Роберт и Холдмен. Оставшись вдвоем с Россом, «Дронго»покачал головой:

— Этот человек буквально подавляет все вокруг, но,Господи Боже ты мой, как его здесь не любят.

— У него очень трудный характер, — извиняющимсяголосом сказал Стивен, — но поверьте, я действительно не знал, для чего оннас приглашает.

— Охотно верю. Такой человек, как Эдвард Харрисон,никогда не стал бы рассказывать вам, зачем ему нужен профессионал. Я думаю, намнужно уехать сегодня же, — продолжал «Дронго».

— Может быть останемся до утра? — спросил Стивен.

— В принципе мне все равно, но лучше уехать сегоднявечером. Мне не нравится обстановка этого дома, — сказал «Дронго».

Войдя в гостиную, они заметили, как Клаудиа Харрисон, едвасдерживая слезы, быстро выбежала из комнаты. Ее муж, извинившись, побежал заней.

— Она стала слишком ранимой, — недовольно заметилЭдвард. — Я ничего такого не сказал. Просто вспомнил о ее неудачливомпапаше, который застрелился после краха своей компании, оставив жену и кучудетей в руках кредиторов.

— Но, мой дорогой… — попыталась вставить словомиссис Харрисон.

— А ты не встревай, — грубо оборвал женуХаррисон, — ты можешь приказывать своему придворному пажу, — показалон на Слейтера. Анна, побледнев, не сказала ни слова. Слейтер также промолчал.

— Я посмотрю, как там наша машина, — неувереннопробормотал Гарри Холдмен, выходя из гостиной.

— Марта, как ты живешь с таким сопляком? — спросилХаррисон у своей племянницы, — я бы на твоем месте давно изменил бы ему скаким-нибудь богатым мужчиной.

Подмигнув молодой женщине, он грубо хлопнул ее чуть нижеспины. Марта сделала протестующее движение, но промолчала. Анна Харрисон резко,встала.

— С меня хватит на сегодня, Эдвард. Я иду наверх. Онарешительно вышла из гостиной.

— Все разбежались, — повернулся Харрисон к«Дронго», — а ведь это один из них похитил документы из моего сейфа.Думаете, я не знаю, что это сделал кто-то из моей семьи? Никто кроме них незнал об истинной ценности этих документов.

— Вы могли сами положить их куда-нибудь, —предположил Леживр.

— Черта с два, — покачал головой Харрисон, —плохо вы меня знаете. Я никогда ничего не забываю. Даже ваше неприятиедьявола, — расхохотался он, подмигивая Марте и Слейтеру.

— Вы останетесь у меня? — спросил он у Росса.

— С вашего разрешения, мы уедем, — предложилСтивен.

— Пожалуйста, — пожал плечами Харрисон, —Хуан ждет вас в гараже.

1 ... 3 4 5 ... 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Правила логики - Чингиз Абдуллаев"