Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Брат Третьей степени - Уилл Л. Гарвер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Брат Третьей степени - Уилл Л. Гарвер

189
0
Читать книгу Брат Третьей степени - Уилл Л. Гарвер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 64
Перейти на страницу:

Потом дымка приобрела новые очертания, и предо мной предстала равнина, по которой, восседая на арабских скакунах, двигались орды темнолицых воинов в тюрбанах и с кривыми саблями. Против этого смуглого воинства стояла армия солдат гигантского роста с длинными светлыми волосами. На них были кольчуги, в руках огромные боевые топоры. Я видел, как те, что в тюрбанах, бросились вперед с громкими криками. Обе армии встретились в грозной битве; и перед моими глазами возникли слова «Мартелл, Пуатье».[2] Тут дымка развеялась, и я услышал, как незнакомец произнес; «Брат, вчера и завтра твой путь определен».

Теперь он повернулся к Эсмеральде и устремил на нее долгий, пристальный взгляд. Пока он смотрел, ее черты будто застыли, глаза, казалось, были устремлены вдаль, но я не увидел никакой дымки. Затем послышались его слова: «Дитя-сестра Востока в западном теле, ты также вернешься». Он взмахнул рукой, и сестра очнулась; на ее лице застыло удивленное выражение, когда она повернулась ко мне, как бы ища ответа на вопрос.

Это странное представление заняло всего несколько мгновений, и отец с матерью были его молчаливыми свидетелями. Отступив от Эсмеральды, незнакомец сделал непонятный жест, окинул нас проницательным взглядом и удалился. Мы засыпали отца с матушкой вопросами, но они, оказывается, не видели никакого тумана, никаких сцен. Только заметили наши застывшие взоры и слышали слова незнакомца, который, как они теперь сказали, является великим адептом по имени Альварес и обладает самыми удивительными силами, что принадлежат одним лишь возвышенным личностям. В их числе и способность вызывать на время воспоминания о прошлых жизнях.

«Ведь душа вечна и нетварна, она переходит от жизни к жизни, из страны в страну, — пояснил отец. — Нет сомнения, что вы сегодня наблюдали сцены из прошлых жизней. Если вы вступите в Братство и пройдете высшее обучение, то обширное знание, накопленное вашими душами в течение многих воплощений, откроется и станет частью вашего сознания. Это действительно тайна знания Учителей, о которых мы так часто говорили. И в ваших силах стать такими же, как они, ибо они — люди, только достигшие более высоких планов бытия».

«Да, дети, — добавила матушка, — каждый человек есть дух-душа, временно обитающая в теле. Когда вы очищаете, воспитываете, совершенствуете свое тело и делаете его подходящим орудием для проявления духа, это приносит вам все возможное знание, ибо сила знания заключена в самом человеке».

Итак, читатель, вы познакомились с моими воспоминаниями. С детства мой мир был наполнен чудесами, и в весьма раннем возрасте — в четырнадцать лет у меня сложилось представление о совершенных людях, называемых Учителями, на которых я желал походить. Если моя жизнь и отличалась от жизни других людей, воспоминания помогают объяснить это отличие. Мистические знания моих родителей вкупе со странным опытом, продемонстрированным Альваресом, сделали Братство постоянным предметом моих размышлений.

Приезд этого адепта, судя по всему, действительно произвел перемены, так как в следующую среду собрания ложи у нас уже не было. В ответ на мой вопрос отец сказал, что его долг исполнен и на его пост назначен другой.

Глава 2. РАЗОРВАННЫЕ СВЯЗИ

Через две недели после отъезда Альвареса отец появился во дворе с письмом, которое вручил матушке, сев рядом с ней около фонтана. Она сломала печать, прочла письмо и, возвращая его отцу, позвала нас с Эсмеральдой сесть подле нее.

— Ферда, — сказала она, когда отец отложил письмо, а мы подошли, — все, что ни делается, к лучшему, и мы не должны выказывать признаков слабости. — Затем, повернувшись к нам, произнесла: — Дорогие дети, мы жили вместе долго и счастливо, но сейчас настало время, когда нам надлежит расстаться. Альфонсо, мы с Эсмеральдой должны отплыть первым же пароходом в Париж. Меня призывают туда для исполнения поручения, и я беру Эсмеральду с собой, чтобы она получила возможность завершить свое образование. Есть еще много такого, чему лучше всего тебя обучит отец, когда же ты достаточно продвинешься и будешь готов воспринять учения, превосходящие то, что способен дать тебе он, ты тоже приедешь в Париж, и мы снова будем вместе. А теперь, дети, устроим-ка семейный концерт в последний раз, так как, насколько мне известно, «Альтата» покидает Вера-Крус послезавтра, а мы должны попасть на этот пароход.

Отец согласился со всем, что сказала матушка. Я, полностью уверенный в высокой мудрости своих родителей, тоже приготовился смириться с происходящим, однако, не обошлось без печали — мы с Эсмеральдой, отправившись за нашими инструментами, всю дорогу не разнимали рук.

— Матушка говорила, что все к лучшему, — сказала сестра. — Пока ты учишься, чтобы стать великим врачом, я стану великой артисткой. А потом мы снова встретимся в Париже и будем еще счастливее после разлуки. Ведь если бы мы всегда были вместе, то не узнали бы, как трудно расставаться, а, побыв некоторое время вдали и потом встретившись вновь, мы будем любить друг друга еще сильнее. Посмотри, отец и мать тоже любят, но ведь переносят все спокойно. Мы должны быть похожими на них, сильными и смелыми, чтобы подготовиться и стать членами Великого Братства. Знаешь, брат, мне кажется, что внезапный вызов матушки в Париж как-то связан с этим Братством, о котором мы столько говорили.

— Ты так думаешь, сестра?

— Я думаю, матушка обладает высочайшими достоинствами, гораздо большими, чем нам представляется. По-моему, ни один из нас не знает родителей до конца. Я думаю, они оба являются выдающимися членами Братства. Наверное, когда великий адепт Альварес был здесь, он обнаружил, что матушка очень продвинута, и теперь вызвал ее. Что бы ни случилось, брат, мы будем часто писать друг другу, ты станешь рассказывать мне все об отце, а я тебе — все о матери.

Затем мы вернулись к родителям в патио и музицировали до поздней ночи. Я и отец играли на скрипках, а сестра с матушкой — на арфе и флейте.

Хотя весть и оказалась неожиданной, промедлений не было, родители приняли все спокойно и рассудительно и были готовы к отъезду на следующий день. Мы все отправились поездом в Вера-Крус, где мать и сестра поднялись на борт «Альтаты», которая отплывала во Францию с заходом в Нью-Йорк. Отец все это время хорошо владел своими чувствами, но когда целовал на прощание своих любимых жену и дочь, я заметил слезы в его глазах и услышал сдавленный стон. Я обнимал матушку и сестру, пока провожающим не был отдан приказ покинуть пароход. Мы с отцом сошли в лодку, которая и доставила нас на берег.

Казалось, матушку при расставании окутывало удивительное спокойствие, без сомнения, придававшее отцу силы. Но оно не означало недостатка любви с ее стороны, а лишь великолепный контроль над всеми чувствами и эмоциями. Я и тогда понимал это, однако, только теперь, после многих лет тяжелого труда и испытаний сполна осознал все величие натуры моей матери. Только сейчас, когда мне стало известно все значение той разлуки, могу я оценить силу характера моего отца. Как ни велика была их любовь к своему дому, они пожертвовали счастливой жизнью ради труда на благо человечества.

1 ... 3 4 5 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Брат Третьей степени - Уилл Л. Гарвер"