Книга Безупречный ковбой - Чарлин Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сдаваясь, Трент поднял обе руки.
— Я не стану ни в чем тебе мешать и не скажу ни слова. Поступай с отелем так, как тебе заблагорассудится.
— Мне бы хотелось самой оплатить праздник.
Трент криво улыбнулся.
— Мы что-нибудь придумаем.
Джулия рассмеялась.
— Ты невозможен.
Он пожал плечами:
— Сколько гостей ты собираешься пригласить?
Джулия мысленно подсчитала:
— Около сорока.
Трент кивнул.
— Очень даже осуществимо.
— Вообще-то, Трент, это хорошая идея. Лейни здесь обязательно понравится.
Он откинулся на спинку стула.
— Одна проблема решена.
— А теперь перейдем к следующей проблеме. — Джулия поставила портфель к себе на колени и вытащила из него папку со своими заметками. — У меня появилось несколько идей. Мы можем обсудить их за обедом.
— Замечательно. Я хочу исправить здешние недостатки, и это занятие как раз для тебя. Твори чудеса!
Действительно потребуется чудо, подумала Джулия, чтобы Трент начал относиться к ней не только как к спасительнице отеля и партнерше в спальне. Что ж, сначала она спасет «Темпест Уэст», а потом примется за вторую цель.
После обеда Трент представил Джулию персоналу и показал ей отель. Он ответил на ее вопросы, после чего повел молодую женщину к выходу. Они отправились осматривать прилегающую территорию.
— Я рад, что ты согласилась помочь, Джулия. Нам действительно нужна свежая точка зрения, — сказал он, беря ее за руку. Они миновали очаровательный внутренний дворик, удаляясь от главного здания.
— Меня здесь не было бы, если бы ты не приехал в Лос-Анджелес.
— Мне повезло, и я появился в нужный момент. — Тренту, естественно, не хотелось продолжать этот разговор.
— Потеряв заказ «Бриджиз», я пребывала в отчаянии. У меня пошатнулась уверенность в себе. Ведь я не сомневалась, что получу эту работу.
Он остановился и прижал Джулию к себе, положив руки ей на бедра. Ее не так уж трудно будет отвлечь — достаточно переменить тему.
— Не думай о прошлом, Джулия. Они проиграли, а я выиграл.
Когда она жила в Лос-Анджелесе и их разделяло много миль, Трент выбросил ее из головы. Но теперь, увидев молодую женщину в «Темпест уэст», он обнаружил, что его влечет к ней.
Он пристально посмотрел Джулии в глаза и наклонил голову, собираясь ее поцеловать.
— Трент, — отшатнувшись, сказала она, — это плохая мысль. Нам нужно установить какие-то границы. Я не могу позволить, чтобы твои служащие наблюдали…
Он огляделся.
— Здесь никого нет, Джулия. И им, черт возьми, лучше помалкивать!
— В любую секунду кто-нибудь может выйти из отеля. Меня не волнует, что именно они скажут, но необходимо, чтобы меня уважали.
Трент шагнул назад, подбоченился и пристально посмотрел на нее.
— Хорошо. Ладно.
— Спасибо. — Джулия кивнула, удивленная тем, что он с такой легкостью уступил. — Вообще-то, я рада, что ты не стал со мной спорить, так как ты и я… мы бы никогда… э-э… — Она взглянула на его губы. — Мы никогда не смогли бы добиться успеха… Я имею в виду… Я так не работаю… — Молодая женщина заговорила медленнее, продолжая смотреть на губы Трента. — Мне… э-э… нам нужно держаться на расстоянии. Из деловых соображений. — При этом она ощутила сильное желание.
Трент достаточно хорошо знал Джулию и чувствовал, когда вспыхивала страсть. Впрочем, они оба это чувствовали.
— Довольно, — заявил он, схватил ее за руку и потащил за собой. — Нам нужно обсудить это наедине.
— Куда ты меня ведешь?
— Куда-нибудь, где мои служащие ничего не увидят.
— Но дело не в этом, — слабым голосом возразила она.
— Дело именно в этом. Ты хочешь того же, чего я, дорогая. И я позабочусь, чтобы мы оба это получили.
Трент стремительно увлекал Джулию к самому дальнему коттеджу, входящему в отельный комплекс. Он впустил женщину, после чего вошел в дом сам и закрыл дверь. Трент заморгал. Прошло некоторое время, прежде чем его глаза привыкли к темноте.
Джулия стояла рядом с ним. Он ощущал ее дыхание на своем лице. Мягкий аромат гардений щекотал его ноздри.
Он прислонился к двери.
— Тебе почти удалось меня перехитрить. Пока ты не заговорила о расстоянии из соображений дела.
— Почему?
— Мы не сможем работать вместе весь день и не стремиться друг к другу по ночам. Ты знаешь, что это так, Джулия. В конце концов нам придется сдаться. Или оказаться лицом к лицу с последствиями нашего воздержания.
— Ты из-за этого меня нанял, Трент?
— Я нанял тебя, потому что ты блестящий специалист. Ты хорошо знаешь, как для меня важен «Темпест уэст». Если бы мне была нужна партнерша для секса, я…
— Тебе не пришлось бы ее нанимать, верно? Любая будет рада.
Трент вздохнул и потянулся к Джулии.
— Иди сюда.
Она шагнула к нему, расправив плечи. Трент принялся ее ласкать, и напряжение исчезло. Затем он поцеловал ее в губы.
— Я скучал по тебе.
— Как верно ты говоришь, — прошептала Джулия и обвила руками его шею.
Трент крепко поцеловал молодую женщину и прижал к себе. Услышав, как из ее горла вырываются еле слышные стоны, он ощутил возбуждение.
Она приоткрыла губы, и он принялся ласкать языком ее язык. Затем поднял подол платья, после чего медленно провел руками по гладким бедрам. И наконец прижал ладонь к восхитительному треугольнику.
— О-о… Трент, — застонала Джулия.
Они повели себя как безумные. Он сорвал с нее одежду. Она стащила с него рубашку. Потом наступила очередь ремня и ботинок. Через несколько секунд Трент взял Джулию на руки и она обхватила ногами его талию. Сжимая ее в объятиях, он наконец приветствовал ее в «Темпест уэст» так, как это представлял себе с самой первой минуты встречи у лимузина.
Джулия провела пальцем по подбородку Трента. Он сделал вид, что спит, но его выдала счастливая улыбка. Они вместе лежали на кровати в просторной спальне коттеджа.
— Ты действительно считаешь меня блестящей?
Трент что-то проворчал.
Она поцеловала его в губы и настойчиво повторила:
— Ты действительно так считаешь?
Он открыл один глаз.
— Если ты будешь напрашиваться на комплименты раньше, чем наступит рассвет, то не дождешься поощрения.
— Мне требуется поощрение? — с притворной наивностью спросила Джулия.