Книга Огонь в его ладонях - Глен Кук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако у него хватило такта не расхохотаться.
– Открой-ка немного полог палатки, Мириам. Будем постепенно приучать его к солнцу.
Выполнив просьбу брата, она сказала:
– Надо принести ему что-нибудь поесть. Он же пока твердой пищи не принимал.
– Ничего тяжелого. Его желудок ещё не готов. – Нассефу уже приходилось видеть людей, ставших жертвой пустыни.
– Помоги мне принести.
– Хорошо. Отдыхай, Найденыш. Мы скоро вернемся.
Пройдя футов двадцать, Мириам остановилась и негромко спросила:
– Он ведь и вправду верит в это, разве не так?
– В Ангела? Да он просто сумасшедший.
– А я вот, Нассеф, тоже верю. В некотором смысле. Потому что хочу верить. То, что он говорит… Думаю, что большинство людей тоже были бы рады услышать его слова. Думаю, что настоятель отправил его к нам только потому, что боялся слушать. По той же причине папа не хочет держать его в доме.
– Мириам…
– А что, если множество людей начнут его слушать и верить?
Нассеф, глубокомысленно помолчав, произнес:
– Пожалуй, здесь есть о чем подумать.
– Верно. Пошли, достанем ему что-нибудь поесть.
Эль Мюрид, который пока ещё в основном был мальчиком по имени Мика аль Рами, лежал, уставившись в потолок палатки. Он позволил солнечному лучику прикасаться к его глазам. В нем росло нетерпеливое желание как можно скорее вступить на свой путь и начать проповедовать. Но он поборол нетерпение, так как знал, что прежде чем приступить к своей миссии пастыря, ему надо полностью восстановить силы.
Но он был таким нетерпеливым!
Ему было хорошо известно непостоянство Избранных, и теперь, когда Ангел открыл ему глаза, следовало как можно скорее начинать сеять среди них зерна Истины. Каждая новая жертва Черной Дамы означала, что ещё одна душа попала в лапы Властелина Зла.
Он начнет свои проповеди здесь – в Эль Акила и в Аль Хаба. Когда местные жители обретут спасение, он пошлет их нести слово Истины своим соседям. Сам же он начнет странствовать от племени к племени, от деревни к деревне по караванному пути своего отца. Если он к тому же найдет способ доставить им соль…
– А вот и мы, – объявила Мириам. В её голосе Мика услышал музыку, весьма необычную для столь юной особы.
– Снова суп, но теперь с кусочками лепешки, которые ты будешь размачивать. Садись. На сей раз ты поешь нормально. Только не спеши, а то заболеешь. И не переусердствуй.
– Ты, Мириам, очень добрая.
– Нет. Нассеф прав. Я – жалкое отродье.
– Творец все равно любит тебя.
Он говорил негромко и убедительно, не забывая при этом жевать. Мириам внимала ему, не скрывая восторга.
* * *
Свою первую проповедь он произнес в тени пальм, окружающих оазис рода аль Хабиб. В источнике осталось лишь немного грязи, да и та почти высохла и потрескалась. Он сравнил высохший оазис с умирающей верой в Творца.
Его слушали всего несколько человек. Он сидел перед ними как учитель перед школярами, неторопливо рассуждая и приводя убедительные аргументы в пользу истинной веры. Некоторые из слушателей были в четыре раза старше его. Они были поражены его познаниями и ясностью мысли.
Они ставили на пути мальчика ловушки, сооруженные из различных догматов веры, но юный Мессия разбивал все их аргументы с той же легкостью, с какой орды варваров разрушают стены небольших городов.
Оказывается, его обучили лучше, чем он сам мог подозревать.
Ему никого не удалось обратить в свою веру. Но он пока этого и не ждал. Проповеднику хотелось, чтобы они начали шептаться за его спиной, бессознательно создавая атмосферу, в который горячие проповеди смогут наставить некоторых слушателей на путь Истины.
Те, кто постарше, ушли с первой проповеди напуганными. Они уловили в его словах первые искры того пламени, которое может поглотить детей Хаммад-аль-Накира.
Через некоторое время Эль Мюрид пришел к Мустафе.
– Что произошло с караваном отца? – спросил он у вождя.
Мустафа был поражен – мальчик говорил с ним как с равным, а не так, как ребенок говорит с взрослым.
– Попал в засаду. Все погибли. Это был печальный час в истории Хаммад-аль-Накира. Увы, мне пришлось дожить до того дня, когда бандиты напали на караван с солью!
В словах Мустафы чувствовалась какая-то недосказанность, и глаза его бегали.
– Я слышал, что разгромленный караван нашли люди рода аль Хабиб. Мне говорили, что они преследовали бандитов.
– Да, это так. Бандиты пересекли Сахель и скрылись в западных землях, населенных неверными.
Мустафа начал нервничать, и Мика знал почему. Глава рода в целом был человеком честным. Он послал своих людей, чтобы отомстить по справедливости за семью аль Рами. Но каждый из Детей Хаммад-аль-Накира был немножечко разбойником.
– У тебя есть верблюд, который отзывается на кличку Большой Джамал. А ещё один откликается на кличку Кактус. Неужели клички животных случайно совпадают с кличками верблюдов моего отца? Неужели и клейма совпадают с тоже случайно?
Мустафа молчал почти минуту. На какой-то момент в его глазах даже вспыхнуло пламя гнева. Ни одному взрослому мужчине не нравится, когда от него требует ответа ребенок.
– Однако ты наблюдателен, сын аль Рами, – наконец произнес он. – Все верно. Эти животные принадлежали твоему отцу. Прослышав о том, что случилось, мы оседлали наших лучших скакунов и пустились по следу грабителей. Столь гнусное преступление не могло оставаться безнаказанным. Хотя твоя семья и не входила в род аль Хабиб, она принадлежала к Избранным. Вы были торговцами солью. А торговцев солью охраняют законы более древние, чем сама империя.
– Кроме того, ты мог захватить то, что они награбили.
– Да, я мог вернуть добычу, хотя твой отец не был богатым человеком. Все его состояние вряд ли могло покрыть наши потери в конях и людях.
Мика улыбнулся. Он понял стратегию, на основании которой Мустафа станет вести с ним торг.
– И вам удалось отомстить за гибель моей семьи?
– Для этого нам пришлось пересечь Сахель. Мы сумели захватить их чуть ли не у самых ворот укрепленного лагеря торговцев-язычников. Только двоим удалось скрыться за воротами. Мы вели себя благородно и не стали жечь их деревянные стены. Мы не стали убивать мужчин и забирать в рабство женщин. Мы встретились с их старшинами, которые, оказывается, давно знали твою семью. Мы представили им все доказательства. Они собрали совет, после которого отдали бандитов на нашу милость. Но мы милости не проявили. Бандиты умерли, и я не могу сказать, что их смерть была быстрой и легкой. Они умирали несколько дней в назидание тем, кто задумал нарушить законы более древние, чем сама пустыня. Стервятники, наверное, все ещё клюют их кости.