Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Дом одинокой ведьмы - Фил Хикс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом одинокой ведьмы - Фил Хикс

91
0
Читать книгу Дом одинокой ведьмы - Фил Хикс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 33
Перейти на страницу:
В итоге победило любопытство. В конце концов, мама знает, что далеко она не уйдёт.

В центре деревни дома оказались довольно большими и старыми, как и все строения в Нортон-Уик, но в них определённо жили люди состоятельные. Большие каменные особняки с безупречными лужайками и гравийными дорожками, на которых стояли припаркованные блестящие «БМВ» и «Мерседесы». Судя по размерам некоторых домов, к ним вполне могли примыкать конюшни, но Авелина не осмелилась подойти ближе. Удовлетворившись предположением, что девочка могла скрыться в одном из них, Авелина неспешно пошла дальше, наслаждаясь тёплым летним утром и витающим в воздухе запахом свежескошенного сена. Миновав местный луг, она оказалась рядом с пабом под названием «Луна и серп». На вывеске был изображён вертикально стоящий камень, а рядом с ним – сухопарый мужчина с длинной бородой и в белых развевающихся одеяниях, вскинувший к ночному небу руку с серпом. Авелина подумала, что это, должно быть, друид, загадочный кельтский жрец, о которых она недавно читала. Они обычно носили длинные бороды. Нужно разузнать о них побольше, если она хочет проникнуть в тайну каменного круга. Друиды были добрыми или злыми? Авелина понятия не имела. Вот о чём ещё нужно сказать Гарольду. Друид на вывеске определённо выглядел зловеще. Весь рисунок выполнен в чёрно-серебристой гамме, и камень художник постарался изобразить таинственным. Словно на картинке был изображён момент за секунду до того, как случится что-то страшное. Несмотря на жаркий день, по телу Авелины пробежали мурашки.

Далее по улице выстроились домики поменьше, объединённые общей верандой. После них деревня фактически заканчивалась, дорога сужалась, а живые изгороди по обе её стороны уступали место буйно растущим кустарникам.

Довольная, что уже успела посмотреть все интересные места в Нортон-Уик, Авелина вернулась к своему домику, где застала маму сидящей во дворике со стаканом лимонада в руке.

– Нашла что-нибудь интересное? – спросила мама. – В холодильнике есть домашний лимонад, если захочешь.

– Здесь почти не на что смотреть, – пожаловалась Авелина. – Я видела девочку на лошади, познакомилась с местным викарием и прошла мимо паба со зловещей вывеской.

– Авелина, если больше ни о чём другом не думать, то во всём будет мерещиться зловещее, – сказала мама. – Иди налей себе лимонада. Наверняка после такой прогулки хочется пить.

Весь день они провели в домике, ничем особенно не занимаясь, а после ужина Авелина обыграла маму в карты. Потом она направилась в свою комнату, где долго зевала и бездельничала. Усталость на каникулах совсем не раздражает. В школу завтра не надо, и утром мама не начнёт суетиться, а будет спать сколько захочет. Комната Авелины была маленькой и уютной, кровать мягкой, а из окон открывался прекрасный вид. Стояло позднее лето, и солнце только начало садиться, причём во всём своём пылающем великолепии. Горизонт полыхал, словно некий художник обмакнул гигантскую кисть в алую, розовую и мандариновую краски и провёл ею по небу. В комнате стоял сладкий запах травы и сена, навевая мысли об ароматических палочках. Где-то вдалеке гудел трактор: должно быть, кто-то из фермеров убирал последние тюки сена.

Поставив локти на подоконник, Авелина наблюдала за тем, как солнце скрывается за горизонтом, и слушала нежное пение птиц, желающих друг другу спокойной ночи. У круга из камней мелькнул чей-то силуэт, но, когда Авелина посмотрела туда, её взгляд тут же привлекло нечто другое.

Кто-то другой.

В центре каменного круга стоял человек. Ещё не стемнело, но в сумеречном свете разглядеть лицо было невозможно, хотя у Авелины и возникло тревожное чувство, будто некто смотрит прямо на неё. Она на несколько минут сосредоточилась на круге, засомневавшись, не обманывают ли её глаза, в то время как неизвестный стоял как вкопанный. На миг Авелине показалось, что она приняла за человека один из камней, но нет – силуэт определённо был человеческим. Убрав руки с подоконника, Авелина медленно потянулась к шторам, чтобы задёрнуть их, при этом не отводя взгляда от загадочного силуэта. Когда шторы полностью закрыли окно, Авелина выждала немного, а затем, слегка раздвинув их, посмотрела через щёлочку в окно.

Человек исчез.

Перед ней был лишь круг из камней, непоколебимых и неподвижных, стоящих здесь уже тысячи лет.

Не ворожите и не гадайте.

Книга Левит, 19:26

Глава 3

Магические фокусы

– Добрый день, на связи Похоронное бюро Мальмута, боюсь, прямо сейчас никто не может ответить на ваш звонок, потому что мы все мертвы.

Авелина отняла телефон от уха, закатила глаза, потом вернула его на прежнее место:

– Гарольд, ты идиот.

– Кто этот Гарольд, о котором вы говорите?

– Хорошо, в первый раз было смешно, но не увлекайся. Как ты узнал, что это я?

– Твой номер записан в телефоне у дедушки.

– А, понятно.

Авелина познакомилась с Гарольдом, когда приезжала в Мальмут, в гости к тёте Лилиан, и с тех пор они подружились. Гарольд порой мог невыносимо раздражать, но если отбросить плохие шутки, капризы, угрюмость, нетерпеливость и грубость, то он классный. Хотя с того времени они виделись всего раз – когда Авелина снова ездила к тёте, – но они почти каждый день переписывались и созванивались по видеосвязи. Завтра Гарольд должен приехать к ним погостить, и, хоть Авелина ему об этом никогда бы не сказала, она ждала его с большим нетерпением. Иногда Гарольд представлялся каким-то невидимым другом, и будет здорово увидеть его во плоти.

– Тогда чего звонишь? – спросил Гарольд. – И как ваш загородный домик? Надеюсь, вы оставили для меня лучшую комнату.

– Если честно, он довольно старый и скрипучий. Но зато здесь есть подвал для угля, и мы решили разместить там тебя. Внутри темно, холодно и грязно. Тебе понравится. Кстати, как твой дедушка?

В трубке раздался крик Гарольда:

– Авелина спрашивает, как ты!

Ответил ему хрипловатый пожилой голос, который Авелина знала и любила: мистер Либерман, двоюродный дедушка Гарольда.

– Скажи, что у меня всё замечательно и что мы очень хотим её увидеть и с нетерпением ждём завтра. Или послезавтра? Я вечно путаюсь в датах. Только пожалуйста, не шути всякие глупые шуточки, когда отвечаешь по номеру магазина, Гарольд, будь хорошим мальчиком. Профессионализм всегда кстати, не забывай об этом.

– Он говорит, что у него всё хорошо, – коротко передал Гарольд. – Как там вообще в Нортон-Уик? Есть чем заняться?

– Ты не поверишь, но наш дом стоит впритык к каменному кругу.

– Правда?!

Судя по голосу, Гарольд и впрямь впечатлился, что было в высшей степени приятно Авелине. Обычно он делал вид, будто ему

1 ... 3 4 5 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом одинокой ведьмы - Фил Хикс"