Книга Закат любви, восход любви - Ребекка Уинтерз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В довершение всего она где-то потеряла свой сотовый и поэтому не могла позвать на помощь. Наверное, его украли в поезде.
Предчувствие того, что ей может понадобиться телефон для связи с внешним миром, только усилилось, когда мужчина сел за руль и заблокировал дверцы. Он завел мотор, и они помчались по пустой аллее к шоссе. Через несколько кварталов Элли поняла, что находится в опасности. Вместо того чтобы подняться в гору, водитель поехал в противоположную сторону. Кажется, он вез ее вовсе не во дворец, расположенный среди холмов. Элли подумала, что ей следовало прислушаться к своему внутреннему голосу и остаться в доме пожилой женщины до утра.
Она наклонилась вперед.
— Но эта дорога не ведет к дворцу, — произнесла она с напускным спокойствием. - Пожалуйста, отвезите меня назад.
Однако таинственный спутник проигнорировал ее требование и свернул на улицу, где находились общественные здания.
— Куда вы меня везете?
— Всему свое время, синьора. — Первые слова за все время их путешествия были произнесены на почти безупречном английском, с едва заметным акцентом.
Мужчина остановил автомобиль перед стальной дверью, над которой горел фонарь. В следующее мгновение он обошел машину и открыл Элли дверцу.
— Приехали, синьора.
Она гордо вскинула подбородок и не сдвинулась с места.
— Куда вы меня привезли?
Черные глаза зловеще блеснули из-под густых ресниц.
— В полицейский участок. В полицию?
— Я ничего не понимаю.
— Этим вечером вы приезжали во дворец, чтобы поговорить с герцогом Ди Монтефалько, не так ли?
— Да. Вы хотите сказать, что я не имела на это права?
— Он не дает интервью.
— Я не собиралась брать у него интервью. Я проделала долгий путь, чтобы поговорить с ним лично.
Мужчина пошевелился, и на руках у него заиграли мускулы.
— Любой, кто хочет с ним поговорить, должен пройти через меня.
Это объясняло, почему охранники не пустили ее во дворец.
Элли не могла отвести взгляд от его выразительных черт.
— Вы офицер полиции, работающий по совместительству телохранителем герцога?
Уголки его рта искривились в опасной ухмылке.
— Можно сказать и так.
По спине Элли пробежал холодок.
— Как вы меня нашли?
— Охрана записала номер вашего такси. Я позвонил водителю и узнал все, что мне было нужно.
Как все оказалось просто.
— Я назвала охранникам свое имя, но они отказались мне помочь.
Его губы неприятно искривились.
— Любая женщина может назвать себя миссис Джеймс Паркер.
— Но я и есть миссис Паркер! Могу показать вам свой паспорт.
— Паспорт можно подделать.
Элли раздраженно покачала головой.
— Почему вы так враждебны со мной? Я приехала в Италию специально для того, чтобы обсудить вопросы личного характера с герцогом Ди Монтефалько, а вы ведете себя так, словно я совершила преступление.
- Вы вторглись в чужие владения, — ответил мужчина, и ее тревога усилилась.
— Это возмутительно! Я требую, чтобы вы немедленно связались с посольством Соединенных Штатов.
Мужчина презрительно усмехнулся.
— До утра это вряд ли будет возможно.
— В Америке человек считается невиновным до тех пор, пока его вина не доказана! — в отчаянии воскликнула Элли.
— Тогда вам следовало оставаться там, signora, — возразил он ледяным тоном.
Усталая и загнанная в ловушку, Элли решила больше не перечить ему. Он непробиваем. Все это — недоразумение, над которым она будет смеяться, когда вернется домой.
Элли не ждала, что этот тип извинится перед ней, когда узнает, что она действительно та, за кого себя выдает. Она лишь надеялась, что вес это быстро закончится и ей позволят поговорить с герцогом Ди Монтефалько.
С гордо поднятой головой она выбралась из машины. Ее спутник нажал на двери кнопку, и она открылась.
Элли очутилась в небольшой приемной, где за столом сидели двое вооруженных полицейских. Увидев ее спутника, они кивнули ему. Перебросившись с ними несколькими фразами на итальянском, он оставил ее на их попечение, а сам вышел.
— Подождите!.. — беспомощно крикнула она ему вслед.
Через несколько минут, сфотографировав и сняв отпечатки пальцев, ее провели по коридору в крошечную каморку, в которой ничего не было, кроме койки и стула.
За ней закрылась дверь, и она оказалась предоставлена самой себе.
Происходящее было настолько нереальным, что Элли подумала, будто от таблеток, которые она приняла на ночь, у нее начались галлюцинации. Таблетки должны были предотвратить очередной приступ мигрени.
Вдруг она услышала писк электронного замка, и дверь открылась. Обернувшись, девушка увидела своего похитителя. Когда за ним закрылась дверь, камера словно уменьшилась в размерах. Элли заметила, что в руке у мужчины ее сумочка.
— Во время допроса можете сесть, синьора.
Элли была на грани истерики.
— Я лучше постою.
— Хорошо.
Он открыл ее сумочку. Проверив содержимое, в том числе кошелек и пузырек с таблетками, он достал ее паспорт.
Элли наблюдала за тем, как незнакомец разглядывает ее фотографию, сделанную три года назад. В то время она была счастливой невестой с длинными светлыми волосами и искрящимися зелеными глазами, с нетерпением ждущей медового месяца с Джимом во французских Альпах.
Но той Элли больше не существовало.
Незнакомец пристально изучал ее лицо, словно не желая признавать в ней женщину с фотографии. Положив паспорт в карман, он швырнул сумочку на кровать, и Элли только сейчас поняла, что ее чемодан все еще находится у него в машине.
- Принесите мой багаж. Мне нужна чистая одежда, — потребовала она.
- Не спешите, синьора, у нас вся ночь впереди. Я выполню вашу просьбу, когда получу ответы на интересующие меня вопросы, так что присаживайтесь. Кажется, вы едва держитесь на ногах из-за того, что вас поймали на месте преступления.
- Какого еще преступления? — спросила Элли, потрясенная его словами.
- Нам обоим известно, что вы одна из этих бессовестных папарацци, которые готовы пойти на все ради сенсации. Но позвольте вас предупредить: если вы станете упорствовать в своей лжи, вас осудят за то, что вы выдавали себя за другого человека.
- Но я действительно миссис Джеймс Паркер.