Книга Четырёхпалый человек - Цербер Джонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он схватил её за локоть, с усилием проглотил большой кусок сдобы и произнёс:
– Поверить не могу, он настоящий!
– Кто? Джеймс?
– Нет! – фыркнул Чарли. – Смотритель, старик с повязкой! Мы его из машины видели. А я-то думал, это всё сказки!
– А, это был Том, – ответила девочка.
– Знаю. Конечно, если его в самом деле так зовут, – сощурился Чарли.
– Ты видел его руку? – Амелия поморщилась. – Без пальца… жутко…
– Мурашки по коже, – блаженно вздохнул Чарли. – Поверить не могу, что вам повезло здесь жить. Уже всё осмотрели? – Наконец он отправил многострадальную булку в тарелку с кашей.
– Нет ещё, мы здесь всего день. Выбрали комнаты, разгрузили машину, а потом приехали фургоны со всем остальным, так что…
– Идёмте скорее! – перебил Чарли, вскочив на ноги. – Я тут видел живую изгородь. Это точно древний лабиринт! Обожаю их! Ну, то есть я ни в одном никогда не был, но мне точно понравится!
– Хорошая идея. Подышать немного свежим воздухом, – промямлил Джеймс.
Амелия без труда прочла выражение на лице брата: она всегда понимала, если тот что-то задумал, а в этот раз даже могла сказать, что именно. Ему хотелось побродить вокруг и разузнать, как выглядит леди Наоми.
Началось…
В городе Джеймс постоянно влюблялся в разных девушек с первого взгляда. Но чтобы при упоминании имени – такого Амелия припомнить не могла.
– А вдруг леди Наоми столетняя старуха и вся в бородавках? – прошептала она брату.
– Леди кто? – вмешался Чарли.
Джеймс грозно посмотрел на сестру и её нового друга.
Амелия встала из-за стола:
– Что там насчёт лабиринта, Чарли?
– О, да! – Мальчик метнулся к двери. – Увидимся, Джеймс!
Амелия, смеясь, побежала следом. Чарли, видимо, был немного с приветом, зато с ним точно не соскучишься. Может, с таким другом здесь будет не так жутко.
Ребята пронеслись по пустому холлу – и впервые после приезда гулкое эхо шагов звучало не так одиноко. Они вылетели наружу и почти спрыгнули с верхних ступеней веранды на подъездную дорожку, когда раздался пронзительный свист. Это была мама Чарли.
– Ну вот. – Мальчик замер как вкопанный.
Из гостиницы вышло трое взрослых.
– Нам пора, Чарли, – позвала Мэри.
– Но мы только что приехали!
– А приступать к работе нам только завтра. Давай не будем лишать семью Амелии возможности провести время вместе.
– Но…
– Чарли, я буду работать здесь семь дней в неделю, а ты каждый день будешь ходить с Амелией в школу. Но только с завтрашнего дня.
Чарли глубоко вздохнул:
– Хорошо. Увидимся в классе, Амелия.
– С чего ты взял, что мы окажемся в одном классе?
– Ты о чём? – переспросил Чарли. – Конечно, в одном. Вот увидишь!
– Папа! – крикнула Амелия из своей комнаты. – Ты можешь мне помочь?
– Что такое?
– Я хочу снять этот портрет. Он мне не нравится.
Амелия слышала, как отец поднимается по лестнице. Она глубоко вздохнула и оглядела новую спальню, загромождённую полуразобранными пакетами и коробками с её именем.
Комната, как выяснилось, вдвое больше её прежней. Огромное эркерное окно выступало из стены и походило на нос корабля. В него было встроено сиденье. И когда Амелия забралась в него, перед ней открылся вид на мыс, заросли кустарников и морской простор. Побольше подушек – и можно представить, будто сидишь на облаке.
Кровать Амелии, привезённую из города, поставили на другом конце комнаты. А местную – старинную, с резными столбиками и выцветшим розово-зелёным балдахином, но без матраса – отец задвинул в дальний угол. Он пообещал, что матрас купят, балдахин постирают, и Амелия сможет на ней спать.
– Только когда освоимся, – добавила мама. Что бы это ни значило.
В любом случае, комната хорошая, и у неё был потенциал стать отличной. Амелии только не нравился огромный старый портрет на стене с изображением женщины в старомодной одежде. Дама выглядела приветливой, ласковой и зловещей одновременно.
Прошлая ночь была ужасной. Конечно, днём гостиница выглядела обычно: солнечный свет лился в окна, и птицы пели как ни в чём не бывало. Однако с наступлением темноты в комнате поселялись странные тени, и тогда гостиница и впрямь казалась пугающим местом. Вчера Амелия несколько часов не могла уснуть. Стены словно кто-то пытался прогрызть изнутри, а на чердаке будто дрались дикие зверьки. Сказать по правде, она всю ночь спала с включенным светом.
– О, – воскликнул отец, подойдя к дочке, – Матильда Уклонвилль.
– Кто?
– Эта женщина. – Папа указал на портрет. – Дом принадлежал ей задолго до того, как стал гостиницей.
– Ясно. Видимо, она жила очень давно. Она же… не здесь умерла, правда? Надеюсь, не в этой комнате…
Не то чтобы Амелия верила в призраков.
– Что? Ах, нет, абсолютно точно – это произошло не здесь.
Папин ответ прозвучал подозрительно.
– Абсолютно точно не здесь? Откуда такая уверенность? Где она умерла? – не сдавалась Амелия.
– Ну, это немного забавно… – Отец замялся и снял картину с крючков. Обнажилось светлое прямоугольное пятно ярких, будто новых, обоев. С эвкалиптового дерева во дворе сорвались и упали два засохших листочка. – Никто в действительности не знает, что произошло. Судя по всему, она пропала.
– Пропала? – повторила Амелия, не понимая, как такое вообще можно считать забавным. – О чём ты…
Но тут ещё одна загадка привлекла её внимание. Когда отец опустил раму на пол, они увидели маленькую металлическую дверцу, замурованную в стене. Очевидно, кто-то прятал её за картиной, словно сейф в мультфильме.
– О, смотри! – воскликнул папа. – Может, внутри сокровища.
Он подёргал за ручку.
– Ну, конечно, заперто. А вдруг кто-нибудь знает код? Узнаю у Тома.
– Нет! – выпалила Амелия.
Отец удивился:
– Ты не хочешь, чтобы я спрашивал у Тома?
Амелия моргнула: папа считал Тома «своим». Не хотелось грубить, но она смотрителю не доверяла. Конечно, человек не виноват, что у него повязка на глазу и нет пальца, и он хромает, и зубы золотые. И вообще никогда нельзя судить по внешности, но…
Но Том пугал её до ужаса.
– Э-э… – Амелия лихорадочно соображала. – Мне бы сначала с комнатой разобраться. Двери, кажется, нужен срочный ремонт…
Надо отвлечь папу от Тома, вот и всё.