Книга Ее Величество Ведьма - Виктория Стрельцова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шаги моих сопровождающих гулким эхом разносились по коридорам. Длинные, петляющие тоннели уходили вглубь здания. Бесчисленное множество закрытых дверей тянулось вдоль стен. Блики от фонарей, закрепленных по обе стороны от нас, плясали на камне дрожащими зайчиками.
Мы остановились у одной из дверей с внушительных размеров бронзовой ручкой. Темноволосый мужчина лет тридцати толкнул дверь и освободил проход, пропуская меня вовнутрь. Стены здесь были обиты темно-красным бархатом, по которому расползались вышитые золотыми нитями узоры. Горел камин, от которого по комнате растекались волны тепла и уюта. Мебель из дерева отражала отблески пламени, отливая красным.
Дверь за моей спиной закрылась. Вот так, безо всяких объяснений меня заперли в комнате. Но бунтовать было не в моих интересах. К тому же здесь было тепло и сухо. Я опустилась на пушистый ковер с замысловатыми узорами рядом с камином. Тепло постепенно наполняло мое тело, разливаясь по клеточкам, даруя им живительную энергию и возвращая к жизни. Я протянула к огню озябшие руки. Он словно маленький послушный зверек извивался у моих пальцев, не решаясь их лизнуть.
От усталости мои веки будто налились свинцом. Они показались мне настолько тяжелыми, что в какой-то момент я решила их просто закрыть. Опустив голову на ворс ковра, я подтянула к себе поближе колени и, укутавшись в длинный черный плащ, заснула крепким сном.
Диана
Я пришла в себя от того, что какой-то предмет настойчиво упирался мне под ребра. Скорчившись от боли, я приоткрыла глаза. Предмет оказался не чем иным, как заостренным носком белоснежной женской туфли. Видимо в этом месте я постоянно сначала буду знакомиться с обувью, а потом уже с ее обладателем.
Находясь все еще в полулежащем состоянии, я приподняла голову. Передо мной стояла девушка. На вид ей было не больше двадцати пяти лет. Ее резкие черты лица говорили о жестком и решительном характере. Ярко-выраженные скулы, чувственные губы плотно сжаты, раскосые брови, уголки которых поднимаются к вискам и светло-голубые глаза в обрамлении густых черных ресниц. Она выжидающе смотрит на меня. Ее волосы неестественного цвета аквамарин, убранные в сложную прическу, подрагивают в такт ровному дыханию. На макушке у нее сияет диадема украшенная россыпью жемчуга.
— Простите, я задремала, — опомнилась я, встав на ноги и плотнее обернувшись в полы плаща.
Незнакомка посмотрела на меня сверху вниз осуждающим взглядом.
— Как твое имя? — спросила она.
— Диана, — кротко ответила я, не выдержав на себе ее испытующего взгляда.
— Судя по тому, как ты ведешь себя в моем присутствии тебе либо неизвестно мое имя, либо ты снова хочешь отправиться на плаху, — равнодушно заявила она, усаживаясь в одно из кресел с изящными спинками.
— Простите, — сказала я извиняющимся тоном. — Я действительно не знаю кто вы.
— Амалия Хэйлиш, — представилась девушка и устремила взор голубых глаз на меня. К сожалению, ее имя для меня было не более чем просто набор букв. — Старшая сестра короля, — сдалась незнакомка, при этом ее и без того курносый носик вздернулся вверх. Видимо ей есть чем гордиться.
Я учтиво поклонилась, надеясь этим не разгневать особу царских кровей. Девушка явно осталась удовлетворена моим жестом.
— Тереза, — повысила голос сестра короля, и из-за моей спины тут же выпорхнула девушка в длинном платье цвета пыльной розы. И как я ее раньше не заметила?
Девушка по имени Тереза едва склонила голову перед Амалией. Видимо они были довольно близки.
— Приведи в порядок дейру Диану, — распорядилась она. — Вечером король желает принять ее у себя. Он намерен с ней договориться, — добавила она, усмехнувшись.
Амалия направилась к выходу, а я покорно склонила голову, последовав примеру Терезы. Сейчас мне необходимо поговорить с королем. Только он может сохранить мне жизнь и отпустить из этого странного, богом забытого места. Антон и мама наверняка меня ищут.
Пока я размышляла, в комнату вошли еще две девушки. Одеты были они куда скромнее, чем та, кому поручили привести мой внешний облик в надлежащий вид. С меня стянули грязный плащ, оставив полностью раздетой. Лишь краем глаза я заметила свое отражение в зеркале и ужаснулась. На коже серый налет и засохшие ошметки грязи, длинные темные волосы спутаны в ужасные колтуны, а под глазами залегли фиолетовые круги.
— Не уверенна, что тебе удастся договориться с Его Величеством, — усмехнулась Тереза. — Одна кожа да кости. Щеки впалые, бедра узкие, — жаловалась она, разглядывая мое тело со всех сторон. — Грязь мы отмоем, а вот что делать с остальным ума не приложу. Отрубили бы тебе, дейра, голову, и мне хлопот меньше было бы.
Закончив критиковать меня, Тереза отдала указание отмыть меня как следует.
Прикрывая свою наготу руками, я отправилась следом за девушками в купальню, которая находилась за соседней дверью. В центре небольшого, темного помещения стояла глубокая деревянная лохань, наполненная до краев горячей водой, от которой поднимались клубы ароматного пара.
Следующий час меня активно шоркали мочалками, которые едва ли не содрали с меня кожу, натирали маслами измученное, раскрасневшееся тело. Большую часть времени девушки корпели над моими волосами, распутывая их и натирая мазью, напоминающей растопленный жир, для блеска и гладкости.
Когда с гигиеническими процедурами было покончено, мы вернулись в комнату с камином. Тереза взглянула на меня оценивающим взглядом и удовлетворенно кивнула. Видимо выглядеть я стала гораздо лучше.
Меня облачили в белоснежные кружевные шортики, напоминающие укороченные панталоны. Правда, не такие свободные. Далее последовало нижнее платье из тонкой ткани, напоминающей хлопок. И наконец, само платье, которое девушки старательно затянули корсетом. Моя и без того тонкая талия стала осиной. Дышать стало трудно. Изнуренное тело едва ли справлялось с теми тяготами, что выпали на его долю.
Я обернулась, чтобы взглянуть на свое отражение. Распущенные длинные темные локоны спадают на плечи аккуратными завитками. Лицо хоть и уставшее, но все же не лишено природной красоты. Приподнятая грудь едва не выпрыгивает из глубокого декольте. Я попыталась прикрыть свои достоинства волосами, но Тереза меня остановила:
— Оставь, — сказала она, одернув мою руку. — Король не любит скромниц.
— Я иду на аудиенцию к вашему королю, а не в постель, — резко ответила я, метнув в девушку гневный взгляд.
Если они решили, что я буду ублажать Его Величество, то глубоко заблуждаются. Я найду способ убедить его отпустить меня, не снимая при этом платья.
— Ты будешь делать то, что тебе велят, — прошипела в ответ Тереза. — И если король полезет к тебе под юбку, ты раздвинешь перед ним ноги.
Этой наглости я стерпеть не могла. Мало того, что меня ночь продержали в сырой темнице и едва не казнили. Так теперь еще и к близости с незнакомым мужчиной хотели принудить.