Книга Дело о поющей девушке - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Джордж так считает. Предполагаю, что, скорее всего, онправ.
– А это лицо или лица могли что-то сделать с кассой?
Посетительница покачала головой.
– Хозяина в основном обманывают в баре, – объяснила она. –За выпивку платят наличными, и если у стойки много народу, бармен получаетденьги сразу же у четырех или пяти человек, выбивает чеки на разные суммы, иникто его не проверяет. Например, один клиент заказал коктейль за семьдесятпять центов или доллар. Другой взял что-то за шестьдесят центов. Третий угощаетнескольких друзей, и его счет набегает на два доллара и восемьдесят пятьцентов. Хороший бармен умеет точно рассчитать время таким образом, чтопрактически все стаканы пустеют одновременно. Начинается суета, несколькочеловек протягивают ему деньги с разных сторон. Бармен получает у всехпричитающиеся суммы, отправляется к кассе и начинает пробивать различные цифры.Если бармен умеет хорошо считать в уме, он в состоянии сложить всепричитающиеся суммы и пробить окончательную таким образом, что она ровно на двадоллара меньше истинной. Затем он точно дает сдачу каждому покупателю. Надисплее кассы выскакивают различные цифры, сменяя друг друга менее чем черезсекунду. Никто не может точно определить, чей счет пробивается в данный момент.Если бармен замечает, что кто-то внимательно наблюдает за кассой, он абсолютноточен, а если клиенты разговаривают и не смотрят в его сторону, он обязательноположит несколько долларов себе в карман. За вечер ему удается провернутьподобное от десяти до двадцати раз.
– Вам приходилось работать в баре?
– Только не вчера вечером. Я сидела за главной кассой. Уменя был единственный ключ от нее – по крайней мере, предполагается, чтоединственный. Ко мне подходили посетители со счетами или официантки уточняли,сколько набежало на их столиках. Я брала деньги и выдавала сдачу.
– Вы могли положить сколько-то денег себе в карман, если бызахотели?
– Это значительно сложнее, – объяснила она. – Официанткивыписывают счета под копирку. Эти копии подшиваются в определенную папку, когдазаканчивается смена. Теоретически, касса должна выдать общий доход за вечер,который равняется сумме цифр, стоящих под всеми выписанными счетами, вместевзятыми. Но и тут можно сыграть себе в карман.
– Каким образом?
– Обдурить уходящего клиента.
– Объясните, пожалуйста, – попросил Мейсон.
– Посетители оплачивают счета в кассе. Например, счетвыписан на два доллара и восемьдесят пять центов. Клиент вручает вамдвадцатидолларовую купюру. Вы притворяетесь, что усиленно складываете цифры насчете, потом вдруг что-то случается с ключом кассы. Вы концентрируете своевнимание на нем. В конце концов вы все-таки пробиваете два доллара ивосемьдесят пять центов. Практически не обращая внимания на посетителя, вывручаете ему пятнадцать центов, затем протягиваете две однодолларовые купюры,достаете пятерку, потом с минуту неотрывно смотрите на кассу. В девяти случаяхиз десяти клиент кладет полученную сдачу в карман и уходит. Если же он начинаеткласть ее в карман, а потом резко останавливается, вы достаете из кассы еще двепятерки и с улыбкой вручаете ему, затем снова неотрывно смотрите на кассу.
– Похоже, вы знаете все уловки, – задумчиво сказал Мейсон.
– Мне говорили о некоторых, – ответила она.
– И вы поете?
– Да.
– Давайте послушаем.
Она откинула назад голову, пропела несколько тактовпопулярной песенки, остановилась и заявила:
– По утрам я обычно ощущаю сухость в горле. Я люблю петь,всегда была музыкальной, однако выступления в залах, полных табачного дыма, неочень хорошо влияют на голосовые связки.
Мейсон кивнул, а потом внимательно посмотрел на лицодевушки.
– Вам приходилось переживать и взлеты, и падения, не так ли?– спросил адвокат.
– В основном падения, – призналась она. – Однако я продолжаюбороться. Наверное, вернусь к работе манекенщицы. На это можно жить, однако уманекенщицы нет будущего…
– Какое положение занимает Джордж Анклитас в Ровене? –поинтересовался Мейсон.
– Все зависит от того, кого спросить об этом. Мировой судьяпринадлежит ему с потрохами. У Джорджа есть что-то на Майлза Овертона,начальника полиции. Что касается официальных кругов, Джордж занимает высокоеположение. Кое-кто из жителей его недолюбливает, но все перед ним пресмыкаются.Он силен.
– Мы прервем напряженный день и нанесем визит Джорджу Анклитасу,– решил Мейсон. – Вы случайно не знаете его телефонный номер?
– Ровена – шестьсот девяносто четыре восемьдесят один.
Мейсон кивнул Делле Стрит.
– Свяжись с ним, Делла. Послушаем, что он скажет.
Через несколько минут Делла Стрит дозвонилась до ДжорджаАнклитаса и жестом показала адвокату, что интересующий его человек взял трубку.
– Джордж Анклитас? – спросил Мейсон.
– Да, – ответили на другом конце провода. – Кто вы? Что выхотите?
– Я – Перри Мейсон, адвокат.
– Хорошо. Что вам от меня нужно?
– Поговорить с вами.
– О чем?
– О вашей сотруднице.
– Которой?
– Элен Робб, певице.
– Шлюха. И что там с ней?
– Я еду к вам, чтобы встретиться лично, – заявил Мейсон. –На дорогу у меня уйдет где-то полчаса. Мисс Робб приедет вместе со мной. Мненужны все ее личные вещи и причитающиеся ей деньги, остальные детали я стануобсуждать с вами уже не по телефону.
– Хорошо. А теперь послушайте меня. Как только вы привезетесюда Элен Робб, ее немедленно арестуют. Если она желает следующие шестьдесятдней провести за решеткой, то она отправляется по адресу. Передайте ей, что яподготовлю ей торжественную встречу.
– Прекрасно, а раз уж вы планируете торжественный прием,заодно загляните в банк и снимите десять тысяч долларов.
– Десять тысяч долларов! – воскликнул Анклитас. – Вы это очем?
– Я собираюсь предъявить вам иск от имени Элен Робб в связис дискредитацией личности, клеветническими заявлениями и ложным обвинением.Если вы приготовите десять тысяч долларов наличными, я, не исключено, посоветуюмисс Робб принять у вас эту сумму в качестве компенсации морального ущерба, ане обращаться в суд.
– Черт побери! Что вы несете? – заорал Анклитас.
– Я говорю о своих планах в отношении вас, – сообщил Мейсони повесил трубку.
Адвокат посмотрел в полные удивления глаза Элен Робб.