Книга Билет до станции «Счастье» - Шерил Сент-Джон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Появился толстый канат. Один из мужчин завязал на его конце узел и бросил его на противоположный берег. Николас поймал узел, и мужчины выстроились вдоль каната.
Так же выстроились мужчины и на этом берегу. Канат натянулся. Раздался сигнал к старту, и мужчины начали тянуть канат в противоположных направлениях. Они отклонялись назад, напрягались и цеплялись ботинками за землю.
Женщины кричали, некоторые из них бросились к мостику, чтобы лучше видеть.
Сара никогда раньше не видела ничего подобного.
– Боже мой, – произнесла она, крепко ухватившись за ручку зонтика, – если одна сторона не будет тянуть достаточно сильно, то они ведь упадут в воду!
– В этом весь смысл, – рассмеялась Мэри. – Победят те, кто не замочит обуви.
Сара тоже засмеялась.
– Вот это весело!
Женщины и дети ободряли соревнующихся возгласами, выкрикивая имена мужей, сыновей, отцов.
Несколько дюжин пар ног упирались в покатый берег, поскальзывались, вырывали дерн, пытаясь покрепче встать на ноги. Сара с замиранием сердца наблюдала, как Николас держит канат вместе с другими. Мышцы, обтянутые тканью рубашки, напряглись, лицо покраснело и покрылось потом. Он отчаянно пытался удержаться на месте, но терял сантиметр за сантиметром.
Его команда изо всех сил тянула его от края воды. Наконец, на радость толпы им удалось отвоевать целый фут, но потом они снова потеряли преимущество.
Сара чувствовала, как напряжение передается ей. Она стиснула рукоятку зонтика и нетерпеливо вытягивала шею.
Ей никогда не приходилось видеть, чтобы люди так развлекались. Она видела скачки, игры в поло, сама играла в крокет, но здесь было совсем другое.
Мужчина, стоявший сразу за Николасом, поскользнулся и сбил с ног и Николаса. Тот уцепился за канат, но уже не смог удержаться. Третий мужчина споткнулся и отпустил веревку, чтобы не повалиться на предыдущего.
Мужчины на этом берегу притянули к себе уже свободный конец каната. Разгоряченные игроки обменивались радостными возгласами и хлопали друг друга по спине.
Николас вместе со своей командой, громко шлепая по воде, перешел ручей.
Победители протянули им руки и помогли подняться на берег.
Сара немного посидела с Мэри и Веллой, а потом пошла искать Леду. Рядом с ней она увидела Николаса в мокрой мятой рубашке, испачканных брюках и в мокрых стоптанных ботинках.
Он посмотрел на Вильяма, удобно устроившегося на руках матери.
– Вильям, тебе нравится перетягивание каната? Когда ты немножко подрастешь, сможешь помогать мне.
Леда протянула Саре одеяло и взяла у нее ребенка.
Они расстелили одеяло, наполнили тарелки и сели есть.
Крейны помахали ей с соседнего одеяла. Сара помахала им в ответ.
– А где Милош? – поинтересовалась она. Николас неуверенно оглядел толпу.
– Наверняка нашел, с кем пообедать. Вот, я принес тебе кусок пирога.
Сара застонала.
– Я больше не могу.
– Ты только попробуй.
Он протянул ей свою вилку с нанизанным кусочком слоеного пирога с красной начинкой.
Тесто таяло во рту, а ревень придавал приятный привкус.
– Ммм, потрясающе, – оценила она. Глаза у него потемнели, а взгляд остановился у нее на губах.
Сердце Сары ускорило ритм, а щеки покрылись румянцем.
Она встретилась с ним взглядом и поняла, что он вспоминает их страстный поцелуй. Она тоже вспомнила.
– Еще кусочек? – предложил он.
Сара отрицательно покачала головой и потупила взгляд.
– Тогда я доем твой кусок. – Николас удобно устроился на одеяле, положив одну руку на поднятое колено согнутой ноги. Леда болтала с Вильямом. Через несколько минут Сара тоже расслабилась.
– Как вам здесь? – поинтересовался женский голос.
Сара подняла глаза и увидела устремленные на нее светло-зеленые глаза. Показавшееся знакомым лицо скрывалось под тенью белого зонтика. Сара чувствовала, что должна вспомнить, где раньше видела эту женщину, такую опасную женщину.
– Да, замечательный день, – ответила Сара.
– Простите, – произнесла женщина, протягивая руку Леде. – Мы с вами знакомы. Я Джудит Марчелино.
– Конечно. – Голос Николаса был не слишком приветлив, и Сара поняла, что он тоже не сразу узнал ее. – Разве вы не уехали вместе с труппой?
Вот оно! Они встречались с ней в ресторане в Янгстауне после спектакля.
– Нет, я решила остаться на некоторое время. – Она многозначительно потрепала по руке своего спутника.
– Джей Ви, – поприветствовал его Николас.
– Мистер Холлидей, – вежливо кивнул мужчина.
Она осталась, потому что познакомилась с рабочим?
– Приятно познакомиться, Джудит, – отозвалась Леда. – Вы знакомы с Клэр?
– О, конечно, мы давно знакомы. Не правда ли, Клэр?
Сара только часто моргала.
– Мы знаем друг друга с Нью-Йорка, она тогда еще не была даже знакома со Стефаном. Она шила костюмы для «Сна в летнюю ночь». Я играла главную роль.
– О-о, – с интересом протянула Леда.
– Клэр сшила очень красивое голубое платье, расшитое жемчугом. – Пронзительный взгляд зеленых глаз содержал молчаливое послание. – Помнишь, Клэр?
Сара запаниковала, сердце готово было остановиться.
Что она говорит? Боже, чего она хочет? Если она знала Клэр и хочет разоблачить Сару, то почему не сделала этого при их первой встрече? Очевидно, она ждет, что Сара ей подыграет.
– Я-я… – пробормотала она.
– Оно было почти синее, – напомнила Джудит.
– К-конечно, я помню то платье, – ответила наконец Сара.
Николас с интересом взглянул на нее.
– А это кто? – поинтересовалась девушка, грациозно опускаясь на колени рядом с Ледой, державшей на руках Вильяма.
– Это мой внук, Вильям Стефан Холлидей, – с гордостью ответила Леда.
– О! – Джудит еще раз внимательно посмотрела на ребенка. – Вильям Стефан Холлидей, – повторила она, словно пробуя имя на вкус.
Саре хотелось прыгнуть и оттолкнуть эту женщину от своего сына, но она приказала себе сидеть неподвижно.
– Вы думаете, он похож на Стефана? – поинтересовалась Джудит у Леды.
Сердце у Сары чуть не вырвалось из груди.
– Немного, – широко улыбаясь, ответила Леда. Она симпатизировала любому, кто проявлял интерес к Вильяму. – Но вообще, он одно лицо с Клэр. Посмотрите, те же светлые волосы, тот же подбородок.
– Да, пожалуй, – согласилась Джудит, словно это было действительно для нее важно.