Книга Море остывших желаний - Лариса Соболева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шелкопряд похлопал Бельмаса по спине, отстранился и взглянул на Державу с Горбушей поросячьими глазками:
– Что за парубки?
– Свои, – сказал Бельмас. – Верь им, как мне.
– Ну, заходите в дом, своим всегда рады.
Дом у Шелкопряда не ветхий, но и не хоромы. Проходя мимо кухни с распахнутой дверью, он крикнул:
– Люська, гостям почет и уважение. Тащи Пузырь Петровича (что означало – водку).
Такая же, как и Шелкопряд, туго набитая жиром хавронья с распаренной физией от жара плиты переворачивала куски свинины на сковородке. Она резво собрала на стол – огурчики, помидорчики, сало, колбаса, яйца. Шелкопряд налил холодной водки в стеклянные рюмки, сказал тост:
– Штобы всем, всегда и много! – Закусывая соленым помидором, сок от которого брызнул в разные стороны, он покосился на Горбушу. – Брезгует?
– Язвенник, потому и трезвенник, – пошутил Бельмас. – Шелкопряд, хлопушки нужны. На каждого брата по штуке.
– Не, я не понял... – протянул удивленно гостеприимный хозяин. – Бельмо за хлопушками пришел? А как же воспитание? Неужто так подпекло?
– Подпекло, – признался Бельмас. – Шибко подпекло. Тебе я доверяю. Так вот, Шелкопряд, дочку мою выкрали, стрелку назначили.
– Ну, дела... И кто та падла?
– Не знаю. И чего хочет – не знаю.
– Пойдешь?
– Буду держать масть (то есть на обычном языке – отстаивать свои интересы). Через два часа стрелка. Запомни моих пацанов. В случае нужды помоги им, я в долгу не останусь.
– Заметано. Ну, посидите тут... Кушайте, пейте, я щас...
Хавронья принесла жареное мясо и вареную картошку, обильно посыпанную укропом и зеленым луком. Горбуша принялся уплетать за обе щеки, тем временем Держава достал мобильник и заворковал:
– Это я... Сегодня вряд ли получится. Но ты это... жди.
– Что ответила прелестная Джулия? – полюбопытствовал Бельмас.
– Секрет, – отговорился Держава. – Слышь, Бельмо, может, мне сходить на стрелку вместо тебя? Скажу, ты прислал узнать, чего надо.
– Спасибо, друг, но тебе, думаю, не скажут. А законопатят вместе с «моими бабами». Меня раздирает обычное человеческое любопытство: кто ж еще у них?
Вернулся Шелкопряд, положил на стол три пистолета. Затем взял один в руку со словами:
– Малогабаритный, зато удобный. Полкило, восемь патронов, пятьдесят метров дальность. Подойдет?
Бельмас перевел глаза на Горбушу, тот утвердительно кивнул. Получив и запасные обоймы, расплатились, начали прощаться. Шелкопряд пошел проводить гостей до калитки. Переступив порог, Бельмас вдруг спросил:
– Ты знаешь, кто такой Шах?
– Сам не здоровался, а ухи слышали, будто он гнилая дыхалка (подлая душонка). Живет без правил. Уж прости, Бельмо, што тебя шлифую (учу), но коль встретится Шах, уйди в сторонку.
– Спасибо на добром слове, – поблагодарил Бельмас и хотел идти дальше, но Шелкопряд задержал его:
– Бельмо, Шелкопряд помнит, как ты не дал засмолить его в буре (в бараке усиленного режима). И ты помни: Шелкопряд благодарный.
– Я запомнил, – сказал Бельмо.
Отъехав от дома Шелкопряда, Бельмас, взглянув на часы, велел остановиться. Настала пора решить, как действовать.
– Давайте оставим тачку на стоянке, – предложил Держава. – А поедем на рикшах. Бельмо, ты поезжай один, а мы за тобой. Будем держать тебя. На трубу надо кинуть бабок. Ты, Бельмо, сделай мне звонок и держи мобилу в нагрудном кармане включенной, так я буду все слышать.
– Они мне должны позвонить.
– А у нас запасные трубки есть.
– Лады, – согласился Бельмас, в который раз поразившись сообразительности Державы. – Документы и бабки оставим в тачке, такую трясти никто не станет, да и стоянка охраняется. Ну, теперь поехали.
Набережная не кишела людьми – погода дрянь, то капал дождь, то дул ветер. Тем не менее праздношатающаяся публика изредка встречалась, в основном молодежь, и кафе не пустовали. В последний момент Бельмас отдал пистолет Державе со словами:
– Принцип есть принцип. Пойду так.
– Ты рискуешь, Бельмо, – предупредил Держава.
– Риск благородное дело, – пошутил тот. – Хотели бы меня засмолить, я б давно отдыхал в морге, значит, моя персона кому-то нужна. К тому же вы будете недалеко. Но без моего сигнала не обнаруживайте себя!
На том и расстались. Бельмас взял такси, на другой машине за ним поехали Держава и Горбуша.
Он прогуливался вдоль бурлившей реки, опираясь на зонт-трость. Иногда ловил себя на том, что его лицо излишне напряжено, тогда он приостанавливался, опирался на парапет руками и гримасничал, расслабляя мышцы. Бельмас не знал, чего ждать, но в уме построил несколько вариантов, одновременно подыскивая ответный ход. Однако... предугадать, что именно предъявят ему, невозможно, он это понимал. На середине набережной затрезвонила трубка, Бельмас поднес ее к уху:
– Слушаю.
– Двигай к яхт-клубу.
– О’кей.
Не прибавляя шага, он пошел к указанной точке, незаметно сделав вызов.
– Бельмо, мы видим тебя, – раздалось в нагрудном кармане.
– Иду к яхт-клубу. Все, молчи.
За ограждением мелкие суденышки раскачивались на волнах. Вход в клуб был закрыт, да и не думал Бельмас, что встреча состоится там. Он не ошибся. Откуда ни возьмись – двое. Обступили.
– Ты на мушке, не пыли, – агрессивно предупредил один из них.
Ну, вот, начало многообещающее. Стоило и Бельмасу дать понять соплякам, кто есть кто на этой планете.
– Запомни, хмырь болотный (плохой человек), Бельмас не знает, что такое пыль. Посему следи за своим ржавым репродуктором (за ртом), когда его раскрываешь.
– Ты это мне?! – прошипел тот.
– Пасть закрой, – тихо остудил его второй. Указав кивком головы на белый автомобиль, он сказал: – Бельмо, шагай в ногу с нами вон к той тачке.
Держать масть – это еще стоять на порядок выше тех, кто в данном случае сильнее. Держать масть – это и не задавать вопросов. Никаких. В сущности, что изменилось бы, если б он начал расспрашивать: куда, зачем, вы кто? Сам обнажился бы, дал бы повод думать, что боится. Конечно, ему страх знаком, но богатый опыт с определенным воспитанием выработали привычку: ни при каких обстоятельствах не показывать страх. Силен не тот, кто больше размером, а тот, кто способен себя победить.
Бельмас устроился на заднем сиденье, по бокам расселись его сопровождающие. Автомобиль мягко тронулся с места...
Держава запрыгнул в такси: