Книга В поисках кракена - Александр Муа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нужно уметь и отступать. Это не что иное, как доказательство ума — знать свои возможности. Разве нет? — добавила Беа, обменявшись сообщническим взглядом со своим младшим братом.
— Ну нет, ты посмотри только на них, Адель! Посмотри на этих двух слабаков! А как же прекрасные герои, обещавшие поведать миру всю правду! Двое трусов, которые тут же спрятались, как только десятиногий головастик, пусть и немного больше обычного, посеял панику среди моряков в заброшенной бретонской деревне! Я думал, вы смелее! За себя скажу, что считаю, нужно идти до конца! Дедушка даже на пару с Бобом не в состоянии вести расследование в одиночку. Нам нужно выманить чудище из его логова и разоблачить тех, кто хочет его уничтожить! Если нам придется обойтись без Тома и Беа, что ж, тем хуже. Но я продолжу приключение! Адель, ты можешь на меня рассчитывать!
Адель широко улыбнулась, в то время как Том и Беа бросили злые взгляды в его сторону. Борис обожал приключения. Это был сорвиголова, которого нелегко взять на испуг. Иногда он лез напролом, не оценивая опасности и последствий своих действий. Борис был из тех кто сначала делает, а потом думает. Прямой, заводной, спортивного телосложения, в душе он был настоящим искателем приключений. Вылитый дедушка в юности.
— Мы поговорим об этом завтра. Уже очень поздно, нам нужно возвращаться. На сегодня достаточно, — объявила Адель, которая уже просто с ног валилась от усталости.
Было почти три часа утра. За окном порывы ветра гнали облака на бешеной скорости, и в прорехах то и дело мелькали звезды. Дети быстро расставили все по местам. Беа разложила все документы в коробке в том порядке, в каком их нашла. Борис выключил компьютер, Том спустился с лестницы, пряча в карман лист бумаги, на котором делал заметки. Детям пришлось подождать пять минут, пока Ноно разложит все книжки по стопкам. Затем сурикату надели на спину рюкзак Беа, и все вместе покинули склеп. Беа повернула ручку выключателя, чтобы погасить свет. Большой готический зал погрузился во мрак, а массивная деревянная дверь скрыла все спрятанные за ней секреты.
Пуп океана
На следующее утро ветер прекратился, а облака исчезли. Норвежская ночь была ясной. Луна со своей высоты освещала снежные просторы серебряным светом. Миллиарды звезд, сбившиеся в созвездия, напоминали стайки светлячков. Вот уже час, как Борис, Том, Адель и Беа, одетые в теплые полярные комбинезоны, работали палками. Боб организовал лыжный поход через остров Москенесёй, где находился замок их дедушки. Боб, возглавлявший экспедицию, тащил за собой маленькие пластиковые сани, привязав их к поясу. Восседающий на них Ноно созерцал местные красоты. Несмотря на то что шкурка зверька могла выдержать сильный холод, его одели в меховые ботинки, теплые варежки, одна из которых наполовину закрывала гипс. Шея суриката была обмотана шарфом, на теле красовался жилет из овечьей шерсти, а на голове — красный колпак с помпоном. В такой экипировке он имел весьма озорной вид. Вслед за Бобом марафонским шагом следовал Борис, физические данные которого внушали восхищение. Третьим шел Том, которому совсем чуть-чуть уступала Адель. И только Беа плелась где-то далеко позади. Она тяжело дышала и останавливалась каждые пять минут. Для Беа, которая была бесконечно далека от спорта, эта прогулка оборачивалась сущим кошмаром. Но она знала, что должна справиться, ведь так она избежит насмешек своих братьев и кузины по поводу излишнего веса. Ей было чертовски холодно во всем этом снаряжении, а лыжные ботинки, явно не рассчитанные на такие пухлые ноги, больно сдавливали щиколотки. Но она предпочитала ничего не говорить и страдать молча. У нее и так была репутация нытика, который вечно жалуется и у которого всегда что-то где-то болит, так что она и думать не могла, чтобы попросить о помощи. Ей не хотелось укреплять такую репутацию, поэтому она продвигалась так быстро, как только могла, сжав зубы и не говоря ни слова.
Боба, Ноно, Адель, Бориса, Тома и Беа окружали великолепные пейзажи. Они выбрали тропу, которая углубляется в еловые леса, извивается серпантином и выводит наконец к равнине. Иногда тишину прорезал чей-нибудь крик. Медведи, белые лисы, северные олени и рыси, спрятавшись под покровом ночи, наблюдали за экспедицией. Случалось, что белая куропатка или тетерев-косач, на которого падал луч луны, резко взлетал над головами лыжников, заставляя их подпрыгивать на месте от неожиданности. Дети пересекли замерзшие реки, промчались по белоснежным склонам, прошли по узким тропам, покрытым девственно-белым снегом, и выехали на широкое плато, уходящее скалой в самый океан. Путешественники укрылись в маленьком нежилом домике, под которым бушевали волны. Беа прибыла последней. Когда она зашла внутрь, остальные уже согревались чудесным гороховым супом, который взял с собой Боб. Мясная косточка в тарелке была объектом вожделения Ноно. Беа присоединилась к группе и слопала свою порцию, не отрываясь от тарелки.
Из окна открывались потрясающие виды. Это действительно было самое красивое место региона. Высоченные горы вдали казались ужасными монстрами. Вблизи утопающие в ночи рифы торчали из воды, как зубы, растущие изо дна океана. Гулкий шум доносился с моря, заполняя пространство и эхом разносясь на десятки километров вокруг. В ста метрах внизу, загнанный в узкий пролив между скалистыми островками, неистовствовал знаменитый Мальстрём. Каждые шесть часов сотни миллионов кубических метров воды пытались проникнуть в этот узкий, едва ли шире футбольного поля, пролив. Это было все равно что пытаться пропустить речку через бутылочное горлышко. Устремленные с большой скоростью, воды Мальстрёма лихо штурмовали скалы, пытаясь протиснуться в узкое пространство, которое не могло вместить такую массу воды. Огромные водовороты в несколько десятков метров в диаметре образовывались на поверхности. Легенда гласила, что эти водовороты притягивали к себе моряков и могли поглотить любой корабль, который только подходил к ним. Суда, вошедшие в воды Мальстрёма, уже никогда не могли выбраться из них, и дьявольская сила в считаные секунды утаскивала их в черные воды, на самое дно.
— В книжке Жюля Верна «Двадцать тысяч лье под водой» это место называется «Пуп океана», — сказал Том, не упускающий случая поговорить о своих любимых книжках. — В конце романа «Наутилус» капитана Немо попадает в такую воронку и падает на морское дно. Вы должны прочесть это произведение. Оно гениально!
— Суп все равно лучше! — огрызнулся Борис, который не переносил эрудицию брата. — Не так ли, Беа? — добавил он с сарказмом, указывая взглядом на ее пустую тарелку.
В этот раз Беа было абсолютно плевать на издевки Бориса, гороховый суп или приключения какого-то капитана со всеми его несчастьями. Ее мысли занимал обратный путь. Она с трудом представляла себе, как доберется до дома. От одной только мысли, что ей нужно проделать тот же самый путь, душа уходила в пятки. Она чувствовала себя беспомощной, но в любом случае нужно было как-то себя пересилить.
Боб уже объявил о выходе. Одевшись и обувшись, они тронулись в путь, оставив позади маленький домик. Луна медленно приближалась к линии горизонта. Снежный покров, отражающий свет, отбрасывал на небо белые блики. Вдалеке ухали совы.