Книга Дело небрежного купидона - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да.
– Сообщила ли она вам название этого препарата?
– Да, она называла его. Этот порошок называется фетерферм.
– Поведала ли она вам о его составе?
– Она сказала мне, что, помимо всего прочего, в него входитмышьяк, поскольку именно он предохраняет птичьи перья от загнивания, не изменяяих цвета и блеска.
– Вы слышали здесь, на процессе, и в других местах разговорыо крабовом салате?
– Да, сэр.
– Кто его готовил?
– Я. Могу сказать, что дядя Ди очень любит салат из крабов.Он предпочитает, чтобы его готовили по определенному рецепту. Когда в домеустраивают ужин, крабовый салат занимает почетное место на столе, и дядя Ди естего с огромным удовольствием. В тот раз я приготовила огромную салатницу, чтобывсем досталось вдоволь.
– И вы готовили крабовый салат в тот день?
– Да.
– Это было пятнадцатого сентября?
– Да, сэр.
– Было тепло, чтобы ужинать на открытом воздухе?
– Да.
– В какое время состоялся ужин?
– Мы сели за стол немногим раньше восьми, когда сгущалисьсумерки.
– До ужина подавали коктейли?
– О да. Мы пили вино с картофельными чипсами и сырнымипалочками.
– А потом на стол подали крабовый салат?
– Да.
– Как его подавали?
– Я была на кухонной половине беседки и раскладывала салатиз салатницы по тарелкам, а миссис Ансон и Милдред относили тарелки на стол ирасставляли по местам.
– Места за столом были распределены заранее?
– У всех членов семьи есть свои обычные места. Но в беседкеу нас не стулья, а длинные скамьи, на них мы когда-то написали наши имена, такчто теперь уже не нарушаем заведенного порядка.
– Вы говорите, что обвиняемая, Сельма Ансон, помогаланакрывать на стол? Она разносила тарелки с крабовым салатом?
– Не все, но несколько тарелок она отнесла. Помню, как я еепредупредила, что большая порция предназначена для дяди Ди, потому что онобожает крабов. Сельма заметила, что ее муж тоже большой любитель крабовогосалата.
– Так вы утверждаете, что именно она подавала тарелки скрабовым салатом?
– Я не знаю, подавала ли она все тарелки. Она простовызвалась помочь, а мы с Милдред были очень заняты. Как я уже объяснила, яраскладывала крабовый салат по тарелкам и нарезала багет тоненькими ломтиками,чтобы приготовить тосты. Каждый кусочек с одной стороны намазывается сливочныммаслом, затем два складываются маслом вместе и заворачиваются в алюминиевуюфольгу, после чего помещаются в тостер. Так что у меня было забот выше головы,я не следила за обвиняемой и не могу ручаться, что она отнесла на стол всетарелки с салатом. Но я точно помню, что несколько тарелок она брала. И конечноже, мне запомнился эпизод с грязной тарелкой.
– Будьте добры, объясните суду, что вы имеете в виду,упоминая эпизод с грязной тарелкой? – попросил Дрей.
– Ну, когда ужин закончился и мы убирали со стола, я видела,как Сельма Ансон несла несколько пустых тарелок. Она протянула одну из нихМилдред и сказала: «Похоже, мой муж вылизал свою тарелку после салата. Он мнесказал, будто в жизни не пробовал ничего вкуснее. Я бы хотела узнать рецепт егоприготовления». И тут она уронила тарелку.
– Куда уронила, на землю?
– Нет, в той части нашей беседки кирпичный пол.
– Что случилось с тарелкой?
– Она разбилась.
– А куда девались осколки?
– Сельма Ансон сказала: «О, извините меня». А я сказала:«Выкиньте осколки в мусорный бак» – и сняла с него крышку. Этот бачок у наспредназначен для сухих отходов.
– У вас имеется и другой бак?
– Да, у нас два мусорных бачка – собственно для мусора и дляпищевых отходов.
– Что произошло после ужина?
– Всех стало тошнить от крабового салата, и я во всем виниласебя. Холодильник был забит, мне пришлось вынуть оттуда салатницу, чтобыспрятать ее в другой холодильник, который стоит в доме, но мы с Милдредпобежали в парикмахерскую и совсем забыли об этом. Крабовый салат так и осталсяна столе. Вспомнили уже после возвращения из парикмахерской.
– Что потом?
– Как только пришли домой, мы снова поставили салат вхолодильник.
– А теперь расскажите нам подробнее о судьбе вашей беседки.Часто ли вы пользовались ею в последнее время?
– После смерти мистера Ансона дядя Ди был просто в отчаянии.Он заявил, что больше не желает устраивать пикники ни для нас, ни для гостей. Вбеседке есть калитка из литого чугуна, так дядя ее собственноручно запер наогромный замок.
– Как долго этот замок оставался на месте?
– Он и сейчас там висит.
– У кого хранится ключ?
– Ключи находятся в доме, при желании попасть в беседкуможно, но только своим.
– Можете ли вы нам рассказать еще какие-нибудь подробности оразбитой тарелке, на которой находился салат, съеденный Вильямом Ансоном?
– Да, могу. Недели две назад в наш дом явились полицейские исообщили о новом расследовании смерти Вильяма Ансона. Они спросили, что мне обэтом известно, и я им все рассказала. Затем лейтенант Трэгг из управленияполиции стал расспрашивать меня про беседку и о том вечере. Он спросил, убиралли кто-нибудь отходы после вечера. Я объяснила, что пищевые отходы были сразуже вынесены, их нельзя долго оставлять в жилом помещении, а вот второй бачок, смусором, обычно убирают только после того, как он полностью заполнится.
– Что было дальше?
– Лейтенант Трэгг попросил проводить его в беседку. Я нашлаключ и отворила калитку. Лейтенант первым делом заглянул в бачок для сухогомусора, там лежало несколько пивных банок и осколки разбитой тарелки.
– Той самой разбитой тарелки? – уточнил Дрей.
– Да, той самой.
– Как ее можно узнать?
– Я хорошо знаю нашу посуду, и я запомнила форму кусков, накоторые раскололась тарелка.
– Что сделал лейтенант Трэгг с этими осколками?
– Забрал их с собой.
– Вы не знаете, что с ними сделали после этого?
– Нет. Лейтенант велел мне держать беседку на замке иследить за тем, чтобы туда никто не входил.