Книга Дело об отложенном убийстве - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да.
– Пожалуйста, создавайте как можно меньше шума. Еслисобираетесь использовать фонарики, прикрывайте их рукой. Пусть светпросачивается сквозь пальцы. Мне бы очень не хотелось, чтобы Ангус увиделкакой-то свет в окнах.
– Хорошо, – кивнул Мейсон. – Показывайте, куда идти.
Они пересекли освещенный лунным светом двор и оказались напервом этаже. По цементному полу они подошли к лестнице. Дверь наверхуоказалась открыта. Они вошли в коридор, пересекли кухню и добрались еще доодной лестницы в задней части дома. Макгрегор провел их в коридор на следующемэтаже, по которому они проследовали до нужной им двери.
– Вот эта комната, – сообщил Макгрегор. – Не включайте свет.
– Не будем, – успокоил Мейсон.
– Где мне стоять? – спросил оперативник.
– Где-нибудь на нижнем этаже. Там, где вы сможете наблюдатьза обстановкой, но успеете вовремя добраться до своей комнаты, если что-топроизойдет. Если кто-то откроет ворота и въедет на территорию, хлопнитеближайшей дверью и отправляйтесь к себе. Прислушивайтесь ко всем звукам. Еслиначнется какой-то шум, неситесь на всех парах. Действуйте так, как действовалбы преданный хозяину слуга, который спал, проснулся от непонятных звуков ипобежал выяснять, что случилось. Играйте роль слуги, пока я не дам вам сигнала.Если же я его дам, признавайтесь, кто вы на самом деле и уже выполняйте толькомои приказы.
– Хорошо. Я хлопну дверью в кухню. Вы ее услышите с этогоместа.
– Прекрасно.
Макгрегор отправился обратно по коридору. Мейсон повернулручку и вошел в комнату.
Когда-то она, наверное, служила небольшой спальней. Теперьее полностью переоборудовали. Окна были затемнены. Во всех углах стоялооборудование, используемое фотографами: увеличители, печатающие приспособления,канистры с препаратами для проявления пленок. Полки ломились от всяческиххимикатов и фотобумаги. На всю ширину одной из стен тянулась длинная раковина,разделенная на несколько частей для проявления и промывания пленок. На длиннойполке стояли мензурки и мерные сосуды.
– Мне кажется, Делла, здесь можно включить свет. Комнатасветоизолирована, – решил Мейсон.
Он поэкспериментировал с выключателями и наконец нашел тот,что регулировал тусклый, идущий из-под щитов белый свет.
– Что ты ищешь, шеф? – спросила Делла Стрит.
– Я думаю, что он приходил сюда, чтобы проявить пленку, –сообщил Мейсон. – Возможно, после проявки он напечатал снимок. Давай посмотрим,что тут есть, может, и удастся что-то найти.
– Вот здесь негативы, шеф, – показала Делла Стрит.
– Как он их хранит – по датам или предметам?
– По предметам, в алфавитном порядке.
– Порядок просто идеальный для темной комнаты, – высказалсвое мнение Мейсон. – Делла, посмотри, где у него мусорная корзина. Понимаешь,похоже, что этой комнатой не пользовались больше месяца, но тем не менее ясчитаю, что пленку проявляли именно здесь.
– Ты подозреваешь, что убил Эверсел? – спросила Делла Стрит.
– Я не в состоянии тебе сейчас ответить.
– Я думаю о Мэй Фарр, шеф. Ты веришь ее рассказу?
– У меня нет повода ей не верить. Когда она в первый разпришла к нам в контору, она, конечно, очень тщательно продумала, что намнаврать, но она наша клиентка, Делла. Ты не можешь заставить клиентов не врать,но это не освобождает тебя от ответственности следить за тем, чтобы их никто ненадул.
– Ты считаешь, что она…
– Что она что? – спросил Мейсон, когда Делла Стритзамолчала, не закончив фразы.
– О, не знаю! – воскликнула Делла. – Забудь. Давай лучшепосмотрим, что мы сможем здесь найти. А о Мэй Фарр поговорим позднее.
– Здесь что-то не так. Я в жизни не видел фотолаборатории, вкоторой был бы такой идеальный порядок.
– Я предлагаю посмотреть негативы, – сказала Делла Стрит.
– Можно попробовать, – с сомнением в голосе согласилсяМейсон. – Но, я считаю, так мы ничего не добьемся.
– А что это за штуковина, похожая на игрушечный грузовойпоезд?
– Горизонтальная увеличительная камера, – ответил Мейсон. –Девятидюймовые конденсаторы используют негативы размером пять дюймов на семь.Вон к тому экрану прикрепляется бумага, на которую делается увеличение. Давайпоищем, где включается этот увеличитель, Делла. Я хочу посмотреть, какоеувеличение делалось для последнего негатива.
Мейсон пощелкал выключателем рядом с рабочей полкой. Вначалезажегся красный свет рядом с печатающим приспособлением, затем белый свет, но стретьей попытки вспыхнула огромная лампочка увеличителя.
Делла Стрит непроизвольно резко вдохнула воздух.
На белой поверхности экрана, к которому была прикрепленабумага, на которую должно было делаться увеличение, появилось изображение снегатива, находящегося в огромной увеличительной камере. Если не считать того,что в этом случае черное было белым, а белое черным, создавалось впечатление,что они смотрят сквозь люк в открывшуюся перед ними каюту яхты.
Лицо мужчины было наполовину повернуто, словно он внезапноотреагировал на какой-то звук и посмотрел вверх. Он боролся с женщиной, лицокоторой не попало в фокус камеры. Большую часть ее тела заслоняла фигурамужчины. Ее руки и ноги, казалось, на секунду прекратили движение и застыли внеподвижности.
– Вот оно, Делла, – прошептал Мейсон.
– Я не понимаю, шеф.
– Вентворта не застрелили, когда он боролся с Мэй Фарр. Онавидела не вспышку выстрела, а вспышку фотоаппарата, которая появиласьодновременно со щелчком затвора объектива. Эти вспышки срабатывают мгновенно, ивыброс света синхронизирован до доли секунды с затвором.
– Значит, ты имеешь в виду…
– Что Эверсел сделал эту фотографию, – докончил Мейсон. – Тысама в состоянии догадаться, для кого он ее сделал и для какой цели еесобирались использовать.
– И именно поэтому никто не слышал выстрела?
– Да.
– Ты это знал заранее, шеф?
– Подозревал. Послушай, давай найдем лист бромистой бумаги инапечатаем снимок с этого негатива. Мы могли бы…
Его слова прервал грохот захлопывающейся двери на первомэтаже.
Мейсон встретился глазами с Деллой Стрит.
– Сообщаю тебе, что то, что я собираюсь сделать, – фелония,– сказал он тихим голосом.
– Я в курсе, – ответила она. – Я ведь не зря столько лет работаюв адвокатской конторе.