Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Дар - Анна Владимирова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дар - Анна Владимирова

1 671
0
Читать книгу Дар - Анна Владимирова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 48
Перейти на страницу:

— Ты — неудачник, — протянула она, — у тебя за спиной нет никого, кто бы встал за тебя.

— Ну куда мне до вас? — хмыкнул Реар. — Вы же считаете себя высшей расой. И при этом у вас нет понятия чести?

Эльфийка гордо вскинула голову и скривила губы.

— Не для такого выродка, как ты!

Реар усмехнулся.

— Ну так чего меня боятся? Выродка… Давай, воительница! Честь за честь. Я бросаю тебе вызов.

Кросстисс, наблюдавший за действием из-за камней, восхищенно ухмыльнулся.

Эльфийка расплылась в улыбке.

— Она тебя так ждала, — протянула она, снимая плащ, — не спускала глаз с горизонта.

Она состроила трогательную гримасску. И вдруг резко вытащила меч.

— Она ждала не меня, — процедил Реар сквозь зубы и последовал примеру предводительницы. Эльфы отступили на пару шагов.

— Да неужели! — ехидно возразила она и резко сделала выпад. Реар отразил атаку, скрипнув зубами: она будет серьезным противником. Да и как иначе? Если она занимает лидирующее положение в этой шайке, значит убила не одного лидера. У дроу все не так, как у темных эльфов. Женщины могли быть главными только на равных правах.

— Очень любопытно, кого же? — выдохнула она и кинулась на Реара с новой комбинацией. Их мечи звенели и высекали искры друг о друга, либо о камни в случае промаха. Оба были молоды и проворны, как кошки. Расцепив оружие, они ненадолго отступили друг от друга. Женщина ухмыльнулась. Реар скользнул рукой по неглубокой, но неприятной царапине на боку.

— Так кого она ждала? — повторила свой вопрос эльфийка.

— Я бы тебе рассказал, — ухмыльнувшись, сказал Реар и шагнул к ней, — но тебе этого не понять. У тебя же внутри нет ничего…

Эльфийка зло сощурила глаза и кинулась на него. Реар еле успевал отражать ее выпады и уже проклинал себя за то, что разозлил эту бестию. Воины за ее спиной ухмылялись и злобно улюлюкали, подрывая и так невеликую уверенность в себе, которая быстро таяла.

Подвернулся еще и какой-то камень под ногу. Реар споткнулся и оказался на земле, но быстро перекатился на спину. Дроу загоготали. Его противница уже торжествующе занесла клинок, когда Реар, лежа на земле, вдруг повернул голову в сторону того валуна, за которым был Кросстисс.

Какие-то секунды растянулись в пространстве. Он обнаружил, что змей вовсе не прячется. Он стоял и восхищенно наблюдал за его поединком. Их глаза встретились, и Реара вдруг прожгло уверенностью, что сегодняшний день не имеет права стать последним. А еще из глубины души поднялось и заполнило чувство, что он не тот жалкий изгой, которым себя считал. Он был частью чего-то большего, открывающегося перед ним.

Реар сцепил зубы и выставил свой клинок навстречу ее оружию. Клинки сцепились друг с другом с оглушительным звоном. Внезапно рука предводительницы дрогнула, и оружие Реара прорвалось к ее плоти. Она вскрикнула и схватилась за руку.

Реар вскочил на ноги, и она снова кинулась на него. Складывалось такое впечатление, что она считала нападение лучшей тактикой. Но поврежденная рука очень сильно подорвала ее мастерство. Она все чаще пропускала удары и в конце концов, споткнувшись, застыла, уставившись на его клинок у своего горла. Ее воины жадно смотрели за происходящим, но никто не поспешил ей на помощь.

— Ну, давай! — хрипло выкрикнула она. — Давай!

Реар убрал клинок и, развернувшись, направился прочь.

— Слабак… — процедила эльфийка ему вслед.

— Дура, — не оборачиваясь бросил эльф.

Женщина округлила глаза на его удаляющуюся спину. Потом перевела взгляд на теперь уже своего предводителя. Высокий эльф равнодушно скользнул взглядом по лицу женщины и вытащил свой клинок…

Кросстисс дожидался своего попутчика за скалой.

— Что ты сделал?! — едва подойдя к нему, выпалил Реар. — Зачем вмешался?!

Наг приподнял бровь и покачал головой.

— Я ничего не делал.

— Да ну как же! У меня просто все перевернулось внутри, когда я на тебя посмотрел. Как-будто и не я вовсе ее победил…

— Да ну ладно, а кто?

Кросстисс повернулся к нему спиной и стал спускаться вниз вдоль камней, чтобы не встретиться с отрядом наемников.

— Кончай, а! — взъерепенился эльф. — Ты не такой честный, каким хочешь казаться!

Кросстисс пожал плечами и поднес руку к глазам, всматриваясь в горизонт.

— Они отдали ее им ночью, это значит, что мы отстаем на пол дня, — сказал он.

— Кому отдали? — переспросил Реар.

Кросстисс обернулся.

— Заказчику, — ответил он.

Эльф подошел ближе.

— Ты знаешь, куда ее вели?

— Да, — ответил наг и обернулся было к горам, но Реар оббежал его и снова посмотрел ему в лицо.

— Я тебе предлагаю по-хорошему мне сейчас все объяснить! — зарычал он. — Во что ты втравил Карасуи?!

Кросстисс также нахмурился в ответ, черты его лица напряглись, но внезапно он выдохнул и спокойно сказал:

— Я по дороге постараюсь тебе все объяснить, хорошо? Не стоит терять время.

Тут с обратной стороны скал раздался женский вопль. Реар вскинул голову. Кросстисс лишь полуобернулся.

— У нее оно как раз кончилось…

— Звериное племя, — прорычал Реар и сплюнул.

Они молча поспешили подальше от этого места.

***

Дельфи вынырнула из забытья и обнаружила себя на кровати. Она осторожно повела глазами, потом головой, и убедившись, что в поле зрения никого нет, села.

Как она оказалась тут, помнилось слабо. Наги тащили ее по проходам, казалось, вечность. Она уже откровенно висела на них, и даже пыталась спать на ходу. Но постоянно дёргавшие ее провожатые и жуткий гул, периодически сотрясавший подземелья, не давали забыться. И когда ее тело бережно опустили на горизонтальную плоскость, она сразу провалилась в сон.

И теперь, сидя на кровати, девушка терла руками ноющие мышцы ног и оглядывалась по сторонам.

Ее окружала просторная комната, щедро уставленная горящими свечами. Впечатление она производила странное: будто обжитым в ней был только угол с кроватью. Рядом вдоль соседней стены располагался изящный туалетный столик черного цвета с позолотой, уставленный всякими флаконами и коробочками. Это явно была комната женщины. И она не заставила себя долго ждать.

— Очнулась?

Дельфи подскочила и обернулась ко входу в комнату. В проеме стояла Моссаад. Она была как всегда прекрасна. Поймав на себе внимательный взгляд эльфийки, она томно повела огромными коричнево-красными глазами и улыбнулась. Дельфи попятилась на подушках.

— Успокойся, — промурлыкала она, — никто тебя тут не тронет. К сожалению…

1 ... 38 39 40 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дар - Анна Владимирова"