Книга Дело бывшей натурщицы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Адвокат поднял глаза и, встретившись с насмешливым,вопрошающим взглядом судьи Мэдисона, продолжал допрос:
– Ваша квартира находится на том же этаже, что и квартираобвиняемой, миссис Ньютон?
– Верно.
– И вы были у себя дома, когда увидели обвиняемую?
– Нет.
Минуту Мейсон колебался, думая над тем, продолжать ли емузадавать вопросы или остановиться. Поймав краем глаза выражение лица Декстера,он понял, что сам может оказаться в ловушке.
– Вы стояли в коридоре, миссис Ньютон?
– Да, я стояла в коридоре, – ответила она. – Один человек,мой знакомый, поднимался в лифте, и я ждала его на пороге своей квартиры.
– А разве этот человек не мог сам найти вашу квартиру?
– Мог!
– Этот человек – мужчина или женщина?
– Перекрестный допрос ведется в нарушение правил, – прервалдопрос Декстер. – Этот вопрос неправомерный, несущественный, и он не имеетотношения к делу.
– Возражение отклоняется, – охладил его пыл судья Мэдисон. –Суд не вчера на свет появился, мистер Декстер, и узнает те приемы, которыми выпользовались при прямом допросе этой свидетельницы. Беру на себя смелостьутверждать: защита может иметь полную свободу при перекрестном допросе.Продолжайте, мистер Мейсон. Свидетельница ответит на ваш вопрос.
– Это был мужчина, – резко сказала миссис Ньютон.
– Этот человек позвонил вам и сказал, что поднимается налифте?
– Да.
– А почему вы уверены, что было без двух минут восемь?
Декстер скривил губы в усмешке.
– Потому что мы вместе собирались посмотреть телевизионнуюпрограмму. Он задерживался, и я боялась, что передача начнется без него. Когдаон позвонил, я посмотрела на часы. Было как раз без нескольких минут восемь. Яподошла к двери и открыла ее.
– Давайте разберемся, где находится ваша квартира. Вы живетена том же этаже, что и обвиняемая?
– Да, сэр.
– И вы утверждаете, что, когда обвиняемая вышла из квартиры,она направилась к лестничной клетке, а не к лифту?
– Да, верно.
– А выход на лестничную клетку находится рядом с лифтом?
– Нет! Он находится в противоположной стороне коридора.
– А квартира обвиняемой находится между вашей и лифтом?
– Между моей квартирой и лестничной клеткой, – поправилаона.
– А, понимаю. Значит, вы стояли в коридоре у двери вашейквартиры, с нетерпением ожидая вашего друга.
– Я не сказала, что это мой друг, и ни о каком нетерпенииречь не идет, – оборвала его свидетельница.
– Ну хорошо. Тогда я сформулирую вопрос по-другому. Когда выожидали с визитом мужчину, вы были одна в квартире?
– Да.
– Он собирался посмотреть с вами телевизор?
– Да, помимо всего прочего.
– Понимаю, «помимо всего прочего», – повторил Мейсон с едвауловимой улыбкой, – так ведь вы сказали?
– Именно так!
– И вы стояли и ждали у двери вашей квартиры, с тем чтобыэтот ваш друг, миссис Ньютон, не прошел мимо?
– Ну, я стояла, чтобы показать ему квартиру.
– Так это был его первый визит к вам?
– Я этого не говорила.
– А я об этом спрашиваю. Так это был его первый визит к вам?
– Нет.
Брови Мейсона поползли вверх.
– Так молодой человек был пьян, миссис Ньютон?
– Конечно нет.
– Надеюсь, с головой у него все в порядке?
– Конечно.
– Так зачем же вам понадобилось стоять у двери и показыватьрасположение квартиры, если он и так знал, где она находится?
– Ну, это было всего лишь проявлением гостеприимства.
– Но только что вы утверждали обратное. Вы сказали, чтостояли у двери, чтобы показать квартиру.
– Да, утверждала.
– Но он уже знал расположение квартиры.
– Ну, я хотела убедиться, что он не забыл.
– Сколько раз до этого он был в вашей квартире?
– Я не знаю.
– О, ваша честь, – взвился Декстер, – это ни в какие воротане лезет! Перекрестный допрос сосредоточен на личной жизни свидетельницы, ипросматривается явная попытка высмеять ее в глазах публики только потому, чтоона стояла у двери своей квартиры, чтобы встретить гостя.
– С распростертыми объятиями, – съязвил Мейсон.
Судья Мэдисон улыбнулся.
Декстер сердито повернулся к Мейсону и сказал:
– Это вполне естественный жест, и вам это известно, но выделаете все для того, чтобы смутить свидетельницу.
– Совсем нет, – возразил Мейсон. – Я просто пытаюсь уяснить,как это свидетельнице удалось, стоя в дверях своей квартиры, наблюдать залифтом, чтобы встретить друга, и одновременно видеть, что происходит позадинее, а именно: как обвиняемая выходит из своей квартиры и идет впротивоположном направлении. Насколько я понимаю, это невозможно, если только усвидетельницы нет еще пары глаз на затылке.
– Джентльмены, давайте не будем переходить на личности, –вмешался судья Мэдисон. – Пожалуйста, адресуйте свои замечания суду. Совершенноочевидно, что в данном случае свидетелю был устроен очень поверхностный прямойдопрос, и обвинение вправе ожидать, что противная сторона захочет уяснить, чтоже произошло. Перекрестный допрос свидетеля в данной ситуации, если использоватьпопулярное выражение, подобен заряду динамита. Защитник вынужден вестиперекрестный допрос, и он ведет его в темноте, на ощупь, естественно сознаваяопасности, которые могут возникнуть. Суд наблюдает за развитием событий сбольшим интересом, а обвинитель – даже и не без удовольствия. Суд, естественно,не намерен вмешиваться, пока перекрестный допрос проходит в каких-то разумныхпределах. Суд вынужден признать, что тоже был озадачен тем, как этосвидетельнице удалось одновременно наблюдать за обвиняемой, которая вышла изсвоей квартиры и направилась к лестничной клетке, и находящимся впротивоположной стороне лифтом, из которого должен был выйти ее знакомый.
– Ну, – раздраженно возразила миссис Ньютон, – совсем необязательно было неотрывно смотреть на лифт, я вполне могла видеть, чтопроисходит вокруг.