Книга Рой никогда не спит - Джейкоб Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может быть, так Квакер хочет нам помочь? – предположил мальчик.
– Да уж, много нам пользы от одного котика! – фыркнула Блик.
– Я не это имел в виду, – сказал Кар. – Может быть, это какое-то послание или что-то в этом роде, если он так напуган, что боится встретиться с нами лично.
– Оптимистично, – заметил Хмур.
Кар посмотрел на металлический жетон. Определенно кто-то стер некую надпись с одной стороны жетона. С другой стороны были накорябаны буквы, складывавшиеся в слово «Вит».
– Похоже, надпись делали в спешке, – сказал Кар.
Он смотрел на слово: он явно видел его раньше – но вот где?
– Про Вита я никогда не слышал, – сказал Визг.
Кот зашипел и положил лапу Кару на рукав.
– Может, он просто хочет есть, – предположил Визг. – Ты же знаешь, какие эти коты – ластятся к любому, кто их покормит. Другое дело вороны…
Кар раздумывал над именем. Он припоминал, где мог видеть его, и представлял, как Квакер говорит ему: «Ну давай же, приятель, думай! Ответ у тебя под носом…»
Губы Кара сами сложились в улыбку. Теперь он вспомнил, откуда ему знакомо слово «Вит». Он видел его – то были буквы, написанные фигурным шрифтом. Все сходится.
– У тебя дурацкая улыбка. Что с тобой? – спросил Визг.
Умный, умный Квакер!
– Думаю, теперь я знаю, где мы получим сведения о камне, – сказал Кар.
Тяжелые кучевые облака громоздились на ночном небе, закрывая звезды. Птицы несли их за город и летели очень низко, но даже здесь чувствовалось, что ветер крепчает.
– А там будут черви? – спросил Визг.
– Надеюсь, что да, – ответил Кар. – Но вы должны держать себя в руках. Если мы найдем Каната, вряд ли он придет в восторг оттого, что вы едите его подопечных.
– Одним больше, одним меньше – он и не заметит, – хмыкнула Блик.
– Если только ты не ошибаешься и он действительно там, – добавил Хмур. – На мой взгляд, это сомнительная затея.
– Вовсе нет, – возразил Кар.
Он по-прежнему отчетливо помнил слова Говорящего-с-червями: «Сейчас, конечно, я ближе к ней, чем когда бы то ни было».
Тогда эта фраза прозвучала по меньшей мере странно, но Кар был в таком эмоциональном потрясении, что не обратил на нее внимания. Но в тех словах заключался определенный смысл.
Мама Кара мертва. Ее тело покоится на том же загородном кладбище, где хоронили Эмили, Многоножью Бестию. Именно там Кар видел имя «Вит».
Что может быть ближе к его матери, нежели могила рядом с ней?
Они опустились на кладбище по другую сторону от церкви, со стороны могилы Эмили. Вороны мягко опустили Кара на землю и разжали когти. Девочки приземлились рядом.
– Пора бы мне уже к этому привыкнуть, – сказала Лидия, широко улыбаясь.
Вороны облетели темную церковь, а затем синхронно слетели вниз и расселись на надгробиях. Деревья вокруг кладбища шумели под порывами ветра.
– Ты уверен, что стоит его искать? – спросила Селина. – В смысле, какой нормальный человек будет жить на кладбище?
– Кто бы говорил, – фыркнула Лидия. – У твоей мамы в кабинете скотобойня.
Кар видел, как лицо Селины исказилось от боли.
– Видимо, я это заслужила, – тихо сказала она.
Кар хмуро посмотрел на Лидию, но та передернула плечами. Он нахмурился еще больше, и она вздохнула.
– Прости, – сказала она. – Я поступила некрасиво.
– Все в порядке, – ответила Селина. – Давайте поищем могилу.
Кар пошел между надгробиями, мимо могилы родителей. Рядом с невысокой оградой, окаймлявшей территорию церкви, на боку лежал еще один могильный камень – поросший мхом и потемневший от старости. Наверху было выгравировано имя: «Генри Вит».
– Вот оно! – воскликнул Кар. – Я знал, что не ошибся.
Девочки подошли поближе.
Дальше текст было не разобрать, и Кар принялся аккуратно счищать мох с плиты. Под именем стояли цифры: «1642–1734».
– Ого! Так давно, – сказала Селина. – Я даже не знала, что в те времена Блэкстоун уже стоял здесь.
Дальше была еще одна надпись, но хотя Кар узнал буквы, он не мог понять смысл слов.
– О чем здесь говорится? – спросил он.
– Ты что, не умеешь читать? – удивилась Селина.
Кар залился краской:
– Я учусь.
– Ну и что, что он не умеет? – бросила Лидия. – Вообще-то родители никогда его не учили.
– Эм… ладно, – сказала Селина. – Прости.
Она сощурилась и прочитала вслух:
– Здесь написано «Да поглотят черви золоченые могилы».
– Черви! – сказал Кар. – Получается, это то самое место. Только что бы это могло значить?
– Думаю, это значит, что даже если у тебя роскошная могила, ты ничем не отличаешься от других людей, – сказала Лидия. – После смерти каждый становится пищей для червей.
– Только Каната это, наверное, не касается, – заметил Кар.
– Это могила, а не дом, и ей уже три века, – сказал Хмур. – Или я что-то упустил?
– Обычно ты так и делаешь, – усмехнулся Визг.
Теперь, присмотревшись, Кар заметил, что на плите высечены черви, а по краям бегут узоры. Он опустился на колени и принялся водить пальцами по неровной поверхности.
Все это не просто так. Должна быть какая-то подсказка.
– Ты уверен, что поступаешь правильно? – сказала Селина, нервно оглядевшись. – То есть я вполне нейтрально отношусь к кладбищам, но…
– Просто не мешай ему, – сказала Лидия.
Что-то глухо щелкнуло.
Один из каменных червей шевельнулся под пальцами Кара, вжался в надгробие, и вся плита сдвинулась с места. Кар отдернул руки.
– Что ты там говорил, Визг? – спросил он.
– Это дверь! – поразилась Селина. Кар кивнул и просунул пальцы между плитой и землей. Стоило потянуть вверх, и камень поднялся – видимо, он крепился на петлях. Комья земли и травы посыпались вниз, в черную дыру.
– Только не снова под землю… – пробормотал Хмур, усевшись на надгробие.
Кар поставил плиту вертикально. С другой стороны была ручка, чтобы дверь можно было открыть изнутри. Каменная лестница круто уходила вниз под землю.
– Вам лучше остаться здесь, – сказал он Лидии и Селине.
– Ни за что! – выпалили обе одновременно и зло уставились друг на друга.