Книга Дважды укушенный - Хлоя Нейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не смотря на ее одобрение, мои щеки порозовели. "Вы насслышали?"
Она усмехалась. “Вы сотрясали основу здания. Вы выбросилимного волшебства в воздух.”
Я была слишком ошеломлена, чтобы говорить. Мне пришло вголову, что Марго могла проболтаться, что я была в апартаментах Этана, или жеэто был кто-то другой.
Мне не пришло в голову, что люди, возможно, слышали нас, иличувствовали волшебство, которое мы пролили.
“Господи Боже,” пробормотала я.
Линдси погладил мою руку. “Не смущайся. Самое время, чтобыты сделала зверя с двумя спинами.”
Я бы хотела поработать с формулировкой."Стольконеправильного в твоем заявлении.Я не знаю с чего начать."
“Начни с деталей, Сестренка по саням. Как все прошло? Какимон был? Действительно ли он был столь же феноменален, как мы все о немпредполагали? Серьезно.
Не экономь на деталях, анатомических или других.”
“Я не даю тебе деталей. Анатомический или других,” добавилая, прежде, чем она могла исправить свой запрос.
Ее выражение лица показывало отвращение. “Я не могу тебеповерить. Ты сделала это с Мастером, и ты молчишь?” Она закудахтала. “Этослабо.
По крайней мере, дай мне пишу для вечерних разговоров. Вытеперь официально вместе? Встречаетесь?У вас взаимоотношения? Что?”
“Ну, мы действительно не вдавались в детали, но он был всееще там, когда я проснулась этим вечером. Никаких после-ночных извинений,насколько я знаю.
И он знает, что я не заинтересована в броске. Я это яснодала понять.” Я немного усмехнулась.
Она усмехнулась в ответ."Это моя девочка.Покажи ему ктотут Босс".
"Мы на самом деле голосуем кто Босс этого Дома?"
Мы оглянулись одновременно. Этан,стоял на нижней ступенилестницы, золотые волосы обрамляли его лицо, руки были засунуты в карманы,газета была зажата под рукой.
“Добрый вечер, мой Сеньер. Как прошел Ваш день?”
Этан выгнул властную бровь в сторону Линдси, затем погляделна меня. “Хорошая рубашка. Мы должны сделать краткий обход прежде, чем мыпойдем к перевертышам.”
"О", Линдси сознательно выделила интонацией. “Выидете в Дом Наварра?”
“Мы идем в Дом Наварра,” подтвердил Этан.
Я мигнула. Когда он сказал "обход", я немедленнопредположила,что нужно захватывать подарок для хозяйки; поездка в Дом Наварране входила в мой список дел.
Я никогда не была там прежде, и идея идти теперь неволновала меня. И почему же нет,можете вы спросить?
Краткий обзор: я упала лицом(была повержена) перед своимбывшим парнем, впервые с момента нашего официального расставания, оружиемкоторого было то,что он считал,что я ему изменяла с тем, с кем у меня всегонесколько часов назад был секс.
Невероятно.
“Она знает?” спросила Линдси, слегка качнув головой в моюсторону.
"Я стою прямо здесь.Что я должна знать?"
“Я собираюсь рассказать ей,” сказал Этан. “Но мы ограниченыво времени. Я забыл позвать Люка —, пожалуйста, скажи ему, что я хочупоговорить на рассвете,относительно рассмотрения плана
собрания."
“Да, да, Льеж,”сказала она, но прежде чем уйти, наклониласько мне“.Серьезно, хорошо сделанно.Я это имею в виду.
После ее слов я усмехнулась и подняла шутливый пристальныйвзгляд на Этана. “Что я должна знать? И почему мы идем в Дом Наварра?”
Он прожестикулировал, чтобы я следовала за ним, затемнаправился к лестнице,ведущей в подвал. Когда я к нему подошла, он досталбумагу из под его руки.
Это была копия сегодняшней Chicago Sun-Times . Он щелчкомоткрыл ее и повернул в мою сторону.
“О, мой Бог,” пробормотала я, вытаскивая бумагу из его рук.
Заголовок на первой полосе — первой полосе — читаю,МСТИТЕЛЬНИЦА С "КОНСКИМ ХВОСТОМ" СПАСАЕТ ПОСЕТИТЕЛЯ В ПЕРЕСТРЕЛКЕ.
Фотография того, как я помогаю Берне сесть в машину скоройпомощи была напечатана ниже заголовка. И было еще одно удивление — подпись. НикБрекенриддж был подписан как автор статьи.
Когда я осторожно обхватила лестницу позади него, япрочитала первую часть истории, которая обсуждала перестрелку и мою работу вчрезвычайной ситуации.
Пока неплохо. Но я понятия не имела, почему именно НикБрекенриддж, из всех людей, написал это. Писать на первой полосе был не егодело, он был журналистом с безупречной репутацией.
Только я ему не очень нравилась.
“Как — почему?”
“Возможно, ты повернула поток Брекенриджа — от враждебностидо истории с обложки.”
Мы остановились около подвальной двери. “Это не может бытьвероисповеданием героя. Ты знаешь,что ко мне испытывает Ник."
“Ты услышала колебание Габриэля, когда он упоминал ДомБрекенриджа. Возможно Ник и Габриэль не общаются.Габриэль действительно приносилизвинения в конце концов.
Он точно не волновался о моче Ника от вампиров.
“Хорошо,но убеждена,что репортер, получивший Пулитцеровскуюпремию, написал историю, прославляющую вампира — вампира, которым он не осободоволен— был подтолкнут.
Я не уверена, что Гейб хотел бы тратить политический капитална меня. Кроме того, я не могу предположить, что он оказал давление на Ника,чтобы поместить нас в первую полосу Sun-Times.
Гейб не хочет, что такое внимание. Это вызовет слишком многовопросов о том, почему вооруженные вампиры были в баре, или риск мышленияпапарацци оно было каких-то новых вампиров горячей точке.
Он определенно не хочет этого. Должна быть другая причина.”
И это загадочноая причина заставила меня задаться вопросом,какую цену я должна была бы заплатить с Ником. Я не была уверена, был ли онлучше или хуже, если он написал историю, потому что он получил толчок локтем отсвоего босса.
"Наверное, примерно так же, я чувствовала себя, если быполучила толчок от Мастера," пробормотала я.
“Каково это было?”
“Никак. Какое это имеет отношение к нашей поездке в ДомНаварра?”
“История становится значительно более противной, по мере еепродвижения.”
"Что значит противная?"
“Это напомнит читателю, что вампиры Наваррского Дома почтине были,как мы будем говорить, филантропами как вампиры Кэдогана.”
"Там говорится об убийствах в парке?" Это былирезультаты убийственной выходки Селина через парки Чикаго. . . кампусов U и C.