Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Живые зомби - С. Дж Браун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Живые зомби - С. Дж Браун

164
0
Читать книгу Живые зомби - С. Дж Браун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 63
Перейти на страницу:

Джерри, сняв бейсболку, чешет затылок. В свете уличных фонарей видно, что мозг открыт гораздо меньше.

— Интересно, он разрешит мне взять еще «Плейбоев»?

Рита незаметно берет меня за левую руку. Я вздрагиваю как от ее прикосновения, так и от осознания того, что я чувствую ее ладонь в своей. К тому же во мне растет возбуждение. По счастью, Джерри погнался за опоссумом и не видит, как Ритина рука скользнула мне в штаны.

До задних ворот зернохранилища мы добираемся почти к десяти часам. Всего пару недель назад перспектива хотя бы недолго погулять после комендантского часа вызвала бы у меня фантомное потоотделение. Однако если вы питаетесь человечиной, несоблюдение любых других правил и запретов больше не кажется чудовищным нарушением.

— Похоже, нет никого, — произносит Рита.

— Ну, раз мы уже здесь… — говорит Джерри.

Джерри подходит к двери, и до нас доносятся приглушенные голоса — женские и мужские, — а затем звук разбивающегося стекла.

— Черт, — говорит женщина.

Потом раздается другой голос, на этот раз мужской:

— По-моему, меня сейчас снова вырвет.

Вдруг раздаются шаги: кто-то направляется прямо к двери. Не успеваем мы отпрянуть, как возникает согнутая пополам фигура и блюет прямо Джерри на ноги.

— Ё-мое! — Джерри отскакивает, стряхивая рвоту с кед. — Это ж мои любимые!

— Прости, — говорит Том.

— Ну как ты, милый? — В дверях появляется Лесли.

— Более или менее, — отвечает Том, выпрямляясь и вытирая рот рукой.

Вслед за Лесли перед нами предстает Наоми.

— А вы что тут делаете? — обращается она к нашей троице.

— Очевидно, то же, что и вы, — смеется Рита. — Нашли что-нибудь?

— Нет. Только теплое пиво да кучу «Плейбоев».

— Их не троньте! — говорит Джерри, очищая кеды о траву. — Мне они нужны.

— А Ей десь? — спрашиваю я.

— Нет, — отвечает Лесли. — Кроме нас, никого.

На Олд-Сан-Хосе-роуд то и дело вспыхивают фары, шуршат шины проносящихся мимо автомобилей.

— Наверное, не стоит здесь маячить, — произносит Рита.

Мы входим внутрь. Вокруг светло — горит Реев пропановый фонарь. Возле одного из участков для хранения зерна согнулся в три погибели Карл: он пытается собрать журналом осколки от нескольких бутылок пива. Вот что разбилось, когда мы стояли снаружи.

— Чувак! — Джерри бежит к нему, вырывает журнал из рук и обтирает о свою рубашку. — Это ведь юбилейный, пятидесятый выпуск!

Интересно, где же Рей. Трогаю угли в кострище — холодные. Зато кроме бедренной кости, появились еще две лопатки.

Внезапно мне кажется неправильным, что мы ищем у Рея банки с человечиной.

— Умаю, ам адо уйти.

— Энди прав, — подхватывает Рита. — Приберем здесь все и по домам.

Пока Рита с Лесли, Наоми и Карлом собирают стекло, Том стоит у задней двери — на случай, если ему опять станет плохо.

— Ерри, — говорю я. — Идем.

— Погоди. — Он роется в кладовке. — Возьму еще немного «Плейбоев».

Не успеваю я и слова сказать, как доносится звук подъезжающего к зернохранилищу автомобиля.

— Черт, — шипит Наоми.

Мы замираем и слушаем, как машина останавливается у задней двери.

— Что будем делать? — спрашивает Том, подбегая к нам. У машины глушат мотор.

Рита выключает фонарь.

— Прячемся!

Кроме двух бункеров для зерна прятаться негде, а в них места для нас семерых недостаточно. Рита с Лесли занимают один, Том с Джерри — другой, мы с Наоми прячемся за бункерами, а Карл за неимением выбора успевает вскарабкаться до середины лестницы.

Слышно, как снаружи открывается и закрывается дверца автомобиля. Кто-то подходит к задней двери. Не могу удержаться и высовываюсь из-за бункера: в проеме появляется фигура. Луч ручного фонаря освещает зернохранилище.

Я покрываюсь испариной.

Не успеваю я в полной мере насладиться своим открытием, как голос бесцеремонно нарушает всю торжественность момента:

— Эй! Здесь есть кто-нибудь?

Карл и Наоми так и прыскают. Я тоже не в силах сдерживаться. Секунду спустя из бункера раздаются сдавленные смешки Риты и Лесли.

Луч движется туда-сюда, выискивая источник смеха, и наконец, останавливается на Карле, зависшем на лестнице в пятнадцати футах от земли. Он покатывается со смеху так, что едва не падает вниз.

— Так что вы там твердили про соблюдение запретов?

— Вот зараза! — говорит Хелен.

Глава 34

Употребление в пищу живых вызывает улучшение внешнего вида и рост уверенности в себе, однако имеет и другой побочный эффект: как только распробуешь хорошенько, хочется все больше и больше.

Конечно, если только ты не вегетарианец.

— Поверить не могу — я съел две банки! — изумляется Том. После того, как мы вышли из зернохранилища, его ни разу не вырвало.

Рядом с Томом на заднем сиденье мини-вэна, принадлежащего сестре Хелен, расположился Джерри.

— Да ладно тебе, мог бы сообразить, что там не тунец.

— Давай не будем об этом, прошу тебя, — умоляет Том.

— Ты сам начал.

— Эй, вы! — прикрикивает на них Наоми с переднего сиденья. — Не бесите Хелен!

Карла и Лесли Хелен уже высадила. Ей приходится вести автомобиль в объезд главных улиц: вряд ли полицейские не увидят ничего необычного в рассекающей по городу в поздний час машине, битком набитой зомби.

На среднем ряду сидений мы с Ритой держимся за руки. Пока мы никому не рассказывали о наших отношениях. Впрочем, я думаю, они и сами догадываются.

Лесли даже шепнула мне, что из нас выйдет отличная пара.

— А тебе показалось на вкус, что это был тунец? — спрашивает Джерри.

— Пожалуйста, откройте окно! — просит Том.

Я не могу сдержать смех. Рита оборачивается назад.

— Том, — говорит она, — ты в последнее время смотрел на себя в зеркало?

— Ну, не то чтобы… Я вообще не люблю зеркал.

Рита достает из сумочки пудреницу, открывает и протягивает ему.

— А вот погляди.

Том неохотно берет пудреницу и смотрит. Сперва выражение его лица не меняется. Затем он поправляет зеркальце, притягивает его к себе. В тусклом свете внутри мини-вэна трудно что-либо увидеть, и изменения на первый взгляд незаметны, но лоскут кожи, висевший вместо правой щеки, явно начал заживать.

1 ... 37 38 39 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Живые зомби - С. Дж Браун"