Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Мед и горечь - Дебора Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мед и горечь - Дебора Смит

284
0
Читать книгу Мед и горечь - Дебора Смит полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 48
Перейти на страницу:

Макс выпрямился на сиденье водителя и нахмурился. Несколько гостей, заинтересовавшись подобным бизнесом, подходили к нему и Бетти, спрашивая о распорядке работы и ценах. Все были уверены, что они с Бетти женаты. Она вежливо объясняла, что это не так.

Макс почувствовал раскаяние. Он вцепился в руль. Было ли это оттого, что он ненавидел ситуацию, делавшую Бетти несчастной, что он просто предпочитал обходить стороной предмет их разногласий? Или это был неуловимый сдвиг в его отношении к женитьбе? Не так ли? Но согласиться на это? Ему? Никогда!

Бетти потянулась, зевнула и села. Она перебралась на сиденье рядом с ним и обняла его за шею. Ее сонный соблазняющий шепот щекотал ему ухо.

– Водитель, ты когда-нибудь «подпрыгиваешь» с пассажирами?

Он сразу успокоился, увлекаясь предложенной игрой. Это было его настоящее, и оно было чертовски приятным. Вся любовь мира принадлежала ему, прямо здесь, прямо сейчас.

– Мадам, это зависит от билета, который вы купили. Вы хотите всю дорогу?

– О да!

Они вместе понимающе улыбнулись. Она поцеловала его в щеку.

– Давай я тебя сменю. Я поведу, а ты отдохни.

– Ты выбрала подходящее время. Мы в миле от моего дома.

– О, Макс! Извини. Я не хотела…

– Шшш… Ты заслужила сон. День был такой длинный.

– Как замечательно, что ты был рядом со мной. Не из-за помощи, а потому что мы были вместе. Со мной такого еще не случалось.

Она опустила голову на его плечо, и через секунду Макс понял, что она дремлет. Ее руки тихо лежали на его груди, открытые и беззащитные. Ее дыхание ласкало ему щеку.

Макс, сцепив зубы, рванул фургон. Он не мог не думать о Бетти Темплтон. Как прекрасно звучит это имя!

* * *

Бетти сидела за столом в полупустом крошечном кабинете в задней части ресторана. Уткнувшись в экран компьютера, она изучала доходы от операций за первые три недели и была очень довольна. Прибыли первое время не будет, но она и не ожидала ее. Дело шло лучше, чем она планировала. Ее надежды оправдались.

Она положила голову на руки. Добавив немного денег, она могла бы разливать соус в бутылки и продавать отдельно. Бетти вздохнула и выключила компьютер. Денег не будет еще долгое, долгое время. Сейчас ей надо радоваться, что она может продавать соус с прилавка у кассы ресторана.

За открытой дверью Бетти услышала торопливые шаги. Она увидела, как в комнату вошли три возбужденные официантки.

– Вам надо выйти в ресторан, – сказала одна из них.

– Вас спрашивает мужчина. И он только что купил весь запас бутылочного соуса! Пятьдесят бутылок!

– И у него есть шофер. Он забрал соус и унес!

– Его лимузин припаркован на улице.

– Он съел копченую свинину и оставил мне десять долларов чаевых.

Бетти вскочила на ноги.

– Не могу ждать. Мне не терпится увидеть этого клиента, который вас так поразил.

Официантки пошли вслед за ней через задний коридор и кухню.

– Он такой симпатичный! И у него такой необычный вид!

– Он весь седой! Серебристые волосы! Но он совсем не старый.

Энди уставился на них из-за сервировочной стойки.

– Он показался мне иностранцем.

– Он не иностранец. Он южанин. Окончательно заинтригованная, Бетти остановилась возле кассы. Человека, который ее ожидал, нужно было рассмотреть как следует. Из-за седых волос он был похож на элегантного поэта. Но впечатление изменилось, когда она увидела суровое лицо. Не многие мужчины могли себе позволить надеть двубортный серый пиджак и при этом не выглядеть постными. Этот европейский костюм подчеркивал его фигуру, а она была совсем не постной.

– Я могу вам чем-нибудь помочь? – вежливо осведомилась Бетти, останавливаясь перед незнакомцем.

Он располагающе улыбнулся, но глаза под суровыми белыми бровями были жестокими, и от этого Бетти даже поежилась.

– Мисс Квинт, я очень рад с вами познакомиться. Меня зовут Т. С. Аудубон. Я старый друг Макса Темплтона.

– А, – она улыбнулась и пожала большую, но изящную руку, которую он ей протянул. – Если вы ищете Макса, он…

– О нет. Сегодня я приехал для того, чтобы встретиться с вами. И поговорить с вами о Максе. Если быть точным, о его карьере и вашем к этому отношении.

Совершенно сбитая с толку, Бетти молча изучала посетителя. В груди поселился холодок опасности. Этот человек, видимо, знал очень многое о ней и Максе и, похоже, не был рад этому.

Она вздернула подбородок.

– Пожалуйста, в мой кабинет, – она указала в сторону задней части ресторана, продолжая рассматривать посетителя. – Это звучит интригующе.

Загадочный мистер Т. С. Аудубон слегка улыбался.

– Я подозреваю, что вы будете слегка разочарованы, когда услышите, что я вам скажу.

* * *

Было совсем не похоже на Бетти так поздно задерживаться в ресторане. Макс знал, что она очень увлечена работой, но она была уверена в Энди и обычно оставляла ресторан уже к шести часам вечера. Он беспокоился о ней и не мог сосредоточиться на свадебной церемонии. Все вместе было утомительно. Невеста и жених были в собственных костюмах. В честь Дня Благодарения,[10]прошедшего на прошлой неделе, оба изображали пилигримов. В зале собрались несколько пар друзей и родственники. Некоторые из них тоже были в костюмах пилигримов, другие – в костюмах индейцев. И никто не надел костюма турка, что разочаровало Макса. Хотя бы один турок должен был быть.

После церемонии Норма повела всех в гостиную на свадебный пирог. Макс появился ненадолго, чтобы подписать брачное удостоверение, потом выскользнул на веранду, где в холоде и темноте остался поджидать Бетти, глядя неотрывно на дорогу.

Немного позже к нему присоединилась Норма.

– Я слышала, о чем сейчас говорили, – начала она. – В городе видели странного незнакомца. Часто ли в Вебстер Спрингс приезжают на лимузине?

Макс резко повернулся, вперившись в нее взглядом.

– И что?

– Седовласый, но моложавый. Высокий. Красив и хорошо одет. Он завтракал в ресторане Бетти.

Макс остолбенел.

– Черт его побери! Норма кивнула, соглашаясь.

– Это змея Аудубон. Он собирается доставить тебе кучу неприятностей, сынок.

– Если уже не сделал это.

* * *

1 ... 37 38 39 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мед и горечь - Дебора Смит"