Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер

315
0
Читать книгу Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 45
Перейти на страницу:

– А теперь, когда ты про это узнал, сможешь ли тыпредотвратить падение и избежать западни?

– Попробую, Пол, попробую! – Это все, что смог ответитьМейсон.

Глава 17

Ровно в десять судья Хартли призвал собравшихся к порядку ипредложил обвинителю продолжить вызов свидетелей.

Гамильтон Бергер сказал:

– У меня имеется еще несколько вопросов к мистеру МаксуДаттону, эксперту по драгоценным камням.

– Одну минуточку, – вмешался Мейсон. – Ваша честь, я хотелбы обратиться к суду. Я прошу исключить все показания Мэй Иордан на томосновании, что в них нет ничего, что так или иначе связывало бы моегоподзащитного с преступлением.

– Если суд разрешит, – сразу же поднялся с места ГамильтонБергер, – свидетель Даттон покажет, что один из бриллиантов, найденных вконторе мистера Мейсона, – из последней партии, полученной им от Векстера.

Мейсон пожал плечами:

– Это не имеет никакого отношения к моему подзащитному. ДжонДжефферсон не давал Мэй Иордан этих бриллиантов. Даже если мы примембезоговорочно ее показания и на их основании решим, что она взяла эти два камняиз конторы, а не принесла их туда, чтобы незаметно подсунуть, обвинение неможет приписать Джефферсону того, что сделал Ирвинг.

– Это же было сделано в его присутствии, – возразилпрокурор.

– Это вами не доказано, – парировал Мейсон.

Судья Хартли потер подбородок:

– Я склонен считать, господин обвинитель, что ходатайствозащиты может быть принято судом. Суд уже много раздумывал над этим.

– Если суд разрешит, – взмолился Бергер, – это же совершенноясное дело. Я доказал, что эти камни находились у Монроя Векстера, когда онспрыгнул с судна, а потом они были найдены у обвиняемого…

– Вовсе не у обвиняемого, – поправил его Мейсон.

– Ну в конторе, от которой у него есть ключ.

– У швейцара есть ключ, у управляющего есть ключ, у уборщицыесть ключ, у Вальтера Ирвинга есть ключ.

– Защитник прав, – склонил голову судья. – Сначала нужнодоказать, что этими камнями полновластно распоряжался обвиняемый, тогда будетустановлена их связь с данным делом. Это главное. Что касается показаний МэйИордан, заявление защиты нам представляется вполне обоснованным, и судпринимает его к рассмотрению… Продолжайте, обвинитель.

Гамильтон Бергер снова вызвал Макса Даттона. Даттонподтвердил, что один из камней, найденных в конторе Перри Мейсона, принадлежитк последней партии бриллиантов, полученной им от Векстера.

– У меня нет вопросов к свидетелю, – сказал Мейсон, когдаБергер предложил ему еще раз допросить ювелира.

– На этом, – совершенно неожиданно объявил драматическимтоном окружной прокурор, – я пока заканчиваю вызов свидетелей обвинения.

После этого был объявлен пятнадцатиминутный перерыв, вовремя которого судья Хартли, Перри Мейсон и Гамильтон Бергер жарко спорили,имеется ли в данном деле состав преступления или нет. Были приведены многиеслучаи из судебной практики не только штата Калифорния, но и других штатов. Витоге было решено, что доказательства, приведенные обвинением, достаточны ичто, если присяжные посчитают их убедительными, их приговор будет полномочным.

Гамильтон Бергер улыбнулся и сказал:

– Я думаю, если суд наберется терпения, он вскоре получитдаже слишком много доказательств по делу об убийстве!

Судья Хартли подозрительно посмотрел на него, поджав губы, иобратился к секретарю суда:

– Позовите присяжных.

Мейсон повернулся к своему клиенту.

– Вот так, Джефферсон, – сказал он, – вам придется датьпоказания. Похоже, что вы не доверяете мне как вашему адвокату. Вы все свалилина меня, не считая необходимым хоть в чем-то мне помочь. Мне думается, я сумеюубедить суд, что свидетельница Мэй Иордан солгала, заявив, что вы вернулись вконтору в то время, когда она еще находилась там. Девушка из табачного киоскавнизу подтвердит, что вы оба поднялись наверх лишь после того, как управляющийзданием занял свой пост у лифта. Полагаю, что, если нам удастся уличить ее волжи в одном пункте, все ее показания перестанут внушать доверие. Хотя долженпризнать, она произвела весьма благоприятное впечатление на присяжных.

Джефферсон холодно поклонился:

– Я рад за нее.

– Цените те несколько минут, которые вам предоставлены, искажите мне то, что вы считаете необходимым сказать.

– Самое главное, что я не виновен. Это все, что вам следуетзнать.

– Какого дьявола вы не доверяете мне?

– Потому что есть некоторые вещи, о которых я никому не хочуговорить.

– Если вы имеете в виду ночь с пятого на шестое июня, то язнаю, где вы ее провели. И гораздо страшнее то, что прокурору это известно.

На какое-то мгновение Джон Джефферсон окаменел, но потомотвернулся в сторону и сказал безразличным тоном:

– Я не буду отвечать ни на какие вопросы относительно тойночи.

– Не будете, потому что я не стану их задавать при допросе,но я непременно спрошу, где вы были рано утром шестого. Смотрите, чтобы вашиответы были максимально точными, в противном случае прокурор без всякого трударазделает вас под орех. У него на это уйдет не много времени.

– Понятно.

– Следите внимательно за моими вопросами и даже завыражением моего лица.

– Все ясно.

Присяжные заняли свои места.

– Вы готовы продолжать дело, мистер Мейсон? – спросил судья.

– Да, ваша честь. Я даже не хочу отнимать время у присяжныхна вступительное слово, а сразу же приступлю к делу. Моей первой свидетельницейбудет Энн Риддл.

Энн Риддл, высокая блондинка, торговавшая в табачном киоскетого здания, где находилась контора Перри Мейсона, поднялась на возвышение.

– Помните ли вы события четырнадцатого июня сего года?

– Да, сэр.

– Где вы находились в тот день после полудня?

– В табачном киоске в вестибюле того здания, где расположеныконторы.

– Вы имеете в виду контору Перри Мейсона и контору поэкспорту алмазов?

– Да, сэр.

– У вас табачный киоск в этом здании?

– Да, сэр.

– Видели ли вы, как управляющий вместе с молодой девушкойнаблюдали за выходящими из лифта?

1 ... 37 38 39 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер"