Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер

315
0
Читать книгу Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 45
Перейти на страницу:

– Ты хочешь сказать, что Марлен Шомо арендовала машину насобственное имя?

– Вот именно. Она предъявила права, взяла машину и укатилана ней.

– Ее брат был вместе с ней?

– В то время – нет. Она уехала на автобусе аэропорта вместес братом и двумя тюками багажа в центр города. Затем взяла в одном из прокатныхагентств машину, вернулась, погрузила в нее все, что оставалось в камерехранения, захватила брата и куда-то уехала, по-видимому за город.

– А куда?

– Очень хотел бы я это узнать. Все же мы не потеряли надеждунайти ее. Оплата за прокат машины взимается поденно и по километражу. Онанаездила шестьдесят две мили.

Мейсон на минуту задумался, потом щелкнул пальцами.

– Что? – спросил Дрейк.

– Она, несомненно, уехала в один из пригородов и сняла тамдомик. Когда ей понадобится еще раз взять машину напрокат, она снова пустит вход свои водительские права. Она не рискнет брать на длительный срок машину вагентстве около аэропорта, опасаясь, что в первую очередь мы станем проверятьтам.

– Если бы я сразу сообразил, мы бы давно ее застукали,Перри! – горестно воскликнул Пол Дрейк.

– Что теперь говорить об этом! Итак, она взяла там машину,но постаралась как можно скорее избавиться от нее, сообразив, что если мы еевыследим, то сможем заявить, будто машина с таким номером была угнана, и тогдабы ее розысками занялась полиция. Вот она и взяла другую машину в местномагентстве проката, приехав в какой-то городишко. Причем ей опять пришлосьоформить ее на свое имя. Так что, Пол, твоим людям придется заняться проверкойво всех пригородах Лос-Анджелеса в радиусе шестидесяти миль.

Пол Дрейк вылез из кресла, потянулся и сказал:

– Ты двужильный, Перри. Не пойму, как ты выдерживаешьподобное напряжение? У меня уже ноги не ходят.

Он подошел к телефону и снял трубку, ворча:

– Сейчас отправлю всех, кто остался, и контора вообщеопустеет. Что за чертово дело!

Он позвонил в агентство и подробно объяснил секретаршезадание для оперативников.

– Вот как?! Одну минуточку. Повторите мне все этопомедленнее, я хочу записать. Кто рапортовал? Отлично, немедленно принеситедонесение в контору Перри Мейсона. А ребята пусть не тратят времени даром. –Повесив трубку, Дрейк сказал: – Есть новости, Перри.

– Какие?

– Мы узнали, какого козырного туза припрятал на закускуокружной прокурор.

– Ты уверен?

– На сто процентов! Один из детективов, работающих по этомуделу, уговорил его в ресторанчике за коньяком поделиться с ним новостями.Оказывается, Гамильтон Бергер пригласил на завтра своих наиболее верныхпредставителей прессы полюбоваться, как он разделает под орех Перри Мейсона.

– И что же это за козырь?

– Через минуту мы все узнаем, донесение принесут сюда. Речьидет о той особе, которую старается выгородить Джефферсон.

– Теперь мы сдвинемся с мертвой точки, Пол. Если я будурасполагать этими сведениями, тогда мне ровным счетом наплевать на все планы инамерения Бергера. Так или иначе, но я обведу его вокруг пальца.

Ожидание казалось вечностью. Наконец кто-то легонько постучал.

Дрейк распахнул дверь, взял у секретарши конверт и спросил:

– Вы отправили оперативников проверять бюро проката?

– Да, мистер Дрейк. Возглавить эту операцию я поручилаДэвису.

Секретарша отличалась витиеватостью стиля, так как считала,что это придает ей солидность.

– Прекрасно. Пусть Дэвис работает, а мы, Перри, показаймемся этим рапортом.

Дрейк разорвал конверт, извлек из него несколько тоненькихлистков, быстро пробежал их глазами и даже присвистнул.

– Не томи, Пол.

– Ночью пятого июня Джефферсон был в ночном клубе сженщиной. Паркуя автомобиль, они поцарапали крыло соседней машины. Служитель настоянке записал номер их машины и потребовал водительские права. Женщинапереполошилась, дала служителю двадцать долларов и просила забыть о случившемся.Служитель сразу решил, что она была замужней… Вне всякого сомнения, с ней в туночь был Джон Джефферсон.

– Кто эта женщина? – спросил Мейсон.

– Некая Нэн Ормсби.

– Хорошо, – сказал Мейсон, – возможно, я и смогу этимвоспользоваться. Все зависит от того, насколько далеко зашла эта интрижка.

Дрейк, продолжавший читать рапорт, снова присвистнул:

– Обожди, Перри. Среди присяжных под номером одиннадцать утебя имеется некто Алонсо Мартин Лиггет.

– Ну и что?

– Он близкий приятель Дана Ормсби. Супруги Ормсби сообщавладеют агентством по продаже недвижимости «Нэн и Дан». Между ними какие-тонелады, супруга пытается урегулировать отношения, но он не соглашается с ееусловиями. До сих пор у него не было ничего, что можно было бы использоватьпротив нее. Теперь же, когда в составе присяжных заседает его приятель, тыпонимаешь, что может произойти?

– Великий боже! – ужаснулся Мейсон. – Если Бергер нажмет наэто…

– Не забудь, что эти сведения мы получили непосредственно изкабинета самого прокурора.

Мейсон нахмурил брови и задумался.

– Да, если только ему удастся вынудить меня поставитьДжефферсона на место для свидетелей, он почти что наверняка выиграет дело.Присяжным Джон Джефферсон не понравится. Ты же знаешь, как они относятся кбританской надменности, холодности и снобизму? А он больше англичанин, чемамериканец. Прокурор непременно начнет к нему цепляться – он-де разрушаетсвященные семейные узы, проводит ночи в сомнительных местах в обществе замужнейженщины… А среди присяжных между тем сидит приятель Дана Ормсби!

– Ну что же, Перри, я возвращаюсь к себе в контору. Еслиребятам предстоит работать всю ночь, ими нужно руководить. А тебе я бысоветовал немного поспать.

Рассеянный кивок Мейсона доказывал, что его голова занятасовсем другими мыслями.

– Мне необходимо все выяснить, Пол. Какое-то шестое чувствопредупреждает меня, что на этот раз окружной прокурор и вправду решил меняутопить. Мне придется быть очень осторожным, чтобы не угодить прямо в ловушку.

– Ладно, Перри, продолжай разгуливать в своем кабинете, а япойду разгуливать по пригородам. Кто знает, может, к утру наше положениеулучшится.

– Понимаешь, Пол, – сказал Мейсон, – Бергер чувствует себяпобедителем не потому, что он силен в своей позиции, а потому, что моя позицияна редкость слаба!

1 ... 36 37 38 ... 45
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ] - Эрл Стенли Гарднер"