Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Владычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Владычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс

410
0
Читать книгу Владычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 101
Перейти на страницу:

– Яблоня, не так ли, Пол? – спросил господин Волк,не оборачиваясь.

– По всей видимости, отец, – согласилась она.

Господин Волк нежно погладил ветки и обернулся ктемноволосому рыцарю, который, побледнев и дрожа всем телом, рухнул на колени.

– Ну, сэр Эндориг, во что вы верите сейчас?

– Прошу простить меня, святой Белгарат, – умолялтот сдавленным голосом.

Господин Волк выпрямился и наставительно заговорил, легко,без видимых затруднений применяя такие же увесистые обороты речи, как ранеетётя Пол.

– Поручаю тебе, сэр рыцарь, заботиться о прекрасномдереве этом, выросшем на голых камнях, чтобы возвратить тебе веру и доверие.Долг твой должен быть уплачен не монетой звонкой, а нежностью, вниманием изаботой к этому нежному ростку. Со временем оно принесёт плоды, и тебе даноплоды эти собрать и раздать их безвозмездно всем просящим. Во имя спасения душисвоей ты не должен отказывать никому, даже низкорожденным! Как дерево даётплоды жаждущим, так и тебе следует дарить, не прося ничего взамен.

– Прекрасная речь, – одобрила тётя Пол. Волквесело подмигнул ей.

– Я поступлю так, как велишь, о святой Белгарат, –задыхаясь, пробормотал сэр Эндориг, – клянусь головой. Господин Волкподошёл к коню.

– По крайней мере, хоть одно полезное дело сделал вжизни, – пробурчал он себе под нос.

После этого все споры прекратились, ворота вдруг широкораспахнулись; все въехали во внутренний двор и спешились Мендореллен провёлдрузей мимо коленопреклонённых дворян, тянувших руки, чтобы прикоснуться кмантии господина Волка… Путешественники прошли вслед за Мендорелленом повысоким, увешанным гобеленами коридорам; толпа сзади всё росла. Двери тронногозала тут же распахнулись, они переступили порог.

Тронный зал оказался большой сводчатой комнатой с лепнымиконтрфорсами по стенам. Между контрфорсами размещались высокие узкие окна свитражами; солнечный свет превращал цветные стёкла в сверкающие драгоценныекамни. Пол был из полированного мрамора; в дальнем конце на покрытом ковромкаменном возвышении стоял двойной трон Арендии, задрапированный тяжёлымпурпурным бархатом. На увешанной коврами стене блестело тяжёлое древнее оружиедвадцати поколений арендийских королей: копья, булавы и огромные, вышечеловеческого роста, мечи, полуприкрытые изодранными военными знамёнами давно забытыхпредков.

Кородаллин Арендский, болезненного вида молодой человек врасшитой золотом пурпурной мантии и большой, казавшейся слишком тяжёлой для егоголовы короне, сидел на троне рядом с бледнолицей прекрасной королевой. Обанесколько встревоженно взирали на приближающуюся к широким ступенькам толпу,окружавшую господина Волка.

– Государь мой, – объявил Мендореллен, опустившисьна одно колено, – имею честь привести пред очи твои святого Белгарата,послушника Олдура и надежду королевств Запада.

– Он знает, кто я, Мендореллен, – перебил Волк,выступив вперёд и коротко кланяясь.

– Привет вам, Кородаллин и Мейязерана. Жаль, что небыло случая познакомиться ранее.

– Это великая честь для нас, благородныйБелгарат, – ответил молодой король глубоким звучным голосом, странно несоответствующим хрупкой внешности.

– Отец мой часто упоминал о тебе, – добавилакоролева.

– Мы были хорошими друзьями, – кивнул Волк. –Позволь представить мою дочь, Полгару.

– Достойная госпожа! – обратился к ней король,почтительно наклонив голову. – Всему миру известно о силе твоей, но людизабывают упомянуть о красоте.

– Одно дополняет другое, – ответила тётя Пол,приветливо улыбаясь.

– Сердце моё трепещет при взгляде на столь прекрасныйцветок женственности! – воскликнула королева.

Тётя Пол задумчиво взглянула на неё и серьёзно сказала:

– Мы должны поговорить, Мейязерана, с глазу на глаз, икак можно скорее.

Королева испуганно встрепенулась. Господин Волк представилостальных; каждый по очереди поклонился юному королю.

– Добро пожаловать, – приветствовалКородаллин. – Мой бедный двор меркнет перед столь блестящей компанией.

– У нас не так много времени, Кородаллин, – началгосподин Волк. – Изысканности королей Арендии дивится мир. Не хочу обижатьтебя и твою прелестную королеву, отказываясь выслушивать далее все цветистыепохвалы и выражения приязни, столь украшающие двор твой, только некоторые вещилучше обсудить наедине. Дело не терпит отлагательств.

– Я полностью в вашем распоряжении, – ответилкороль, поднимаясь.

– Извините, дорогие друзья, – обратился он ксобравшимся дворянам, – но наш почтённый друг заявляет, что в распоряженииего имеется информация, которую необходимо со всей неотлагательностью довестидо нас. Прошу вас разрешить мне удалиться на некоторое время. Надеюсь вскоре вернутьсяк вам.

– Полгара? – окликнул господин Волк.

– Иди один, отец! – отозвалась она. – Мненужно побеседовать с Мейязераной о крайне важных вещах.

Король Кородаллин, вернувшийся в тронный зал через полчаса,казался совершенно потрясённым тем, что поведал ему господин Волк, и, очевидно,с трудом удерживался от проявления эмоций.

– Прошу простить меня, благородные господа, но новостикрайне тревожны.

Однако отложим важные дела и отпразднуем памятное событие.Позвать музыкантов и накрыть стол!

Около двери поднялась суматоха; появился человек в чёрноймантии, сопровождаемый шестью мимбратскими рыцарями в латах, подозрительнооглядывающимися и сжимающими рукоятки мечей на случай, если придётся защищатьгосподина.

Когда человек в чёрной мантии приблизился, Гарион заметилстранные угловатые глаза и щёки, изборождённые шрамами. Мерг!

Бэйрек решительно сжал руку Хеттара.

Мерг, по-видимому, одевался в большой спешке и слегказадыхался от быстрой ходьбы.

– Ваше величество, – прохрипел он, низко кланяяськоролю, – мне только сейчас сообщили, что во дворец прибыли гости, и янемедленно поторопился приветствовать их от имени моего короля Тор Эргаса.

Глаза Кородаллина похолодели.

– Не припоминаю, чтобы я посылал за тобой,Нечек, – процедил он.

1 ... 37 38 39 ... 101
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Владычица магии [= Создатели чуда ] - Дэвид Эддингс"