Книга Дело о секрете падчерицы - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Келси сказал:
– Джилли сообщил мне кое-какую информацию.
– Какую именно?
– Протестую на том же основании, – возразил Мейсон.
– Я докажу, что это напрямую связано с фактом преступления,– сказал Хастингс.
Судья Хобарт нахмурился:
– Эта информация как-то связана с вашими деловымиотношениями с Джилли?
– Да, ваша честь.
– Свидетель может продолжать, – разрешил судья Хобарт. –Возможно, впоследствии мы вычеркнем его слова из протокола, но сейчас я хочууслышать о мотивах преступления.
Келси продолжил:
– Джилли свел дружбу с одним из жильцов того дома, где жилсам.
– О каком доме идет речь?
– Дом в Аякс-Делси.
– Хорошо, продолжайте.
– Джилли сказал, что он подружился с одним человеком поимени Ирвин Виктор Фордайс. У Фордайса в прошлом была какая-то история, и вконце концов он рассказал ее Джилли. Джилли – единственный, кому он ее поведал,потому что Фордайс считал его своим другом и думал, что может ему доверять.
– В связи с этим вы решили предпринять некоторые действия?
– Совершенно верно.
– Эти действия были прямо связаны с теми деловымиотношениями, которые установились между вами и Джилли?
– Да.
– Расскажите вкратце, в чем состояла информация, которуюсообщил вам Джилли.
– Протестую, – сказал Мейсон, – на том же основании. Вопроснеправомочен, несуществен и не имеет отношения к делу.
– Отклоняется, – заявил судья Хобарт. – Я хочу услышать омотивах преступления.
– Джилли сказал, – продолжал Келси, – что Фордайс жил подвымышленным именем, за которым на самом деле скрывался человек, связанный свысшими кругами общества. Если бы кто-нибудь узнал о настоящем имени Фордайса иего уголовном прошлом, то предполагаемый брак между Розиной Эндрюс, членомсемьи Бэнкрофт, и Джетсоном Блэром, членом уважаемой семьи Блэр, никогда бы несостоялся.
– И что вы предприняли в связи с этим?
– Ничего не сказав Фордайсу, который не имел никакогопонятия о том, как мы собираемся распорядиться этой информацией, Джилли и ярешили использовать эти сведения для собственной выгоды и превратить их вденьги.
– Что вы стали делать, приняв это решение?
– Я постарался побольше разузнать об обеих семьях и выяснил,что у Бэнкрофтов полно денег, тогда как Блэры известны скорей своим положениемв обществе, чем богатством. Я подумал, что будет легче выбить деньги изБэнкрофтов.
– На какую сумму вы рассчитывали?
– Полторы тысячи долларов с одного лица и тысячу с другого.
– Это все, что вы хотели получить?
– Разумеется, нет. Для начала мы хотели просто проверитьинформацию, которая у нас была. Мы прикинули, что полторы штуки баксов с одногои штука с другого – деньги немаленькие, но в то же время не такие уж большие,чтобы слишком напугать Розину Эндрюс. Мы хотели посмотреть, подходящая ли у наснаживка. Если бы она согласилась заплатить полторы тысячи долларов, а ее мать –еще тысячу, тогда мы подождали бы неделю и потребовали бы еще больше денег, итак стали бы брать снова и снова, пока не достали бы до дна. По крайней мере,так мы запланировали с Джилли.
– Что случилось дальше?
– Мы написали письмо и положили его на переднее сиденье вмашине Розины Эндрюс. Мы не хотели отправлять его по почте. У Джилли былапишущая машинка, и он хорошо на ней печатал. Сам я печатать не умею. ПоэтомуДжилли написал письмо. Потом он показал мне его, и я одобрил.
– Каковы были ваши условия?
– Розина должна была передать нам полторы тысячи долларовсогласно инструкциям, которые мы дадим ей по телефону. Мы предупредили, что иначеинформация будет предана огласке и навлечет позор на ее семью.
– Значит, это был только пробный шар? – спросил Хастингс.
– Разумеется. Потом Джилли встретился с обвиняемой и сказалей то же самое, и она без звука отстегнула тысячу. Никто из них не знал, чтотакие же требования были предъявлены и другой.
– Продолжайте. Что было дальше?
– Мы подождали и убедились, что Розина получила наше письмо.Она села в автомобиль и, увидев на переднем сиденье записку, взяла ее,рассмотрела, прочитала два раза и уехала.
– Что было потом?
– Потом, – с кислым видом сказал Келси, – Джилли, ничего мнене сказав, похоже, решил изменить текст записки. Уже после того, как я еепрочел, он забил в письме полторы тысячи и напечатал вместо этого три.
– Ничего вам не сказав?
– Ничего мне не сказав.
– Зачем он это сделал? – спросил Хастингс.
– Он хотел взять себе эти дополнительные полторы тысячи.Дело в том, что мы придумали особый способ, как получить деньги, и для этогонаняли на станции лодку – Бэнкрофты тогда жили в своем летнем доме на берегуозера, – а Джилли умел плавать под водой в водолазном костюме, то есть, я хочусказать, с аквалангом… Моя идея состояла в том, что мы возьмем лодку, как дваобычных рыбака, и Джилли прихватит с собой акваланг. Мы отчалим от берега, и яначну удить. В определенное время и в определенном месте он нырнет под воду,там, где, в соответствии с инструкциями, Розина должна была бросить в водуденьги, запечатанные в банку из-под кофе. Джилли должен поднырнуть под банку,схватить ее снизу и сразу плыть к берегу, где его никто не заметит, а потом ятоже направлю лодку к берегу, как будто собираясь там поудить. Джилли вынырнетиз воды, переоденется в лодке и спрячет акваланг в большую корзину, которую мыприхватили с собой. Потом мы вернемся обратно, сдадим лодку на станции и уедем.Таким образом, если бы даже за нами наблюдала полиция, никто не смог бы наспоймать.
– Что было дальше? – спросил Хастингс.
– По-моему, все уже знают, что было дальше, – ответил Келси.– Мы сказали ей, чтобы она положила деньги в красную банку из-под кофе, но делоповернулось так, что в воде оказалось две одинаковые красные кофейные банки.Одна из них была просто пустая жестянка, которую, наверно, кто-то выкинул заборт, использовав как емкость для наживки, а во второй лежали деньги.Получилось так, что лыжница нашла банку с деньгами и отдала ее полиции, аДжилли схватил пустую банку, в которой кто-то хранил наживку.
– Вы обсуждали с ним эту ситуацию?
– После того как мы прочитали в газетах, как все произошло,я с ним поговорил насчет его жульничества.