Книга Средство от бессонницы - Кирстен Миллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты видишь в кошмарах? – спросил Рокко.
– Маленькую девочку. – Олли охватила дрожь, его румяное лицо побледнело. – Она преследует меня каждую ночь. Я видел ее только пару раз, но чувствую, что она всегда наблюдает за мной. Я ужасно себя чувствую, когда она рядом. Мне кажется, она хочет сделать нечто страшное.
– Кошмары не могут причинить тебе вред. Но и бегать от них бессмысленно, – выдал Чарли свое авторитетное мнение. – Ты должен выяснить, что на самом деле тебя пугает, и встретиться с этим лицом к лицу. В противном случае тебя каждую ночь будет мучить один и тот же сон.
– Я знаю, что меня пугает, – испуг Олли сменился раздражением: – Маленькая девочка. И она не просто старый добрый кошмар. Мне кажется, я видел ее сегодня в городе.
– Ты ее видел! – не поверил своим ушам Чарли.
– Что это вы здесь делаете! – закричала им женщина с тротуара. – Убирайтесь с моего крыльца, хулиганы из начальной школы!
От голоса миссис Тобиас Чарли поморщился, но не повернулся.
– Ты должен мне верить, – сказал он Олли. – Не пей тоник. Есть другие способы победить твои кошмары. Я могу показать тебе книгу…
– Я вызываю полицию! – Миссис Тобиас поднималась по ступенькам с коричневым бумажным пакетом в руке.
– Она не шутит. Все время вызывает полицейских, – предупредил Олли. – Они у нее на быстром наборе. Спасибо, что заскочили, парни, но вам лучше уйти.
Чарли и Рокко возвращались в центр разочарованные.
– Что, черт возьми, такое «быстрый набор»? – спросил Рокко.
Чарли в ответ смог только пожать плечами.
– Никто нам не верит, – пробормотал Рокко. – Даже самый известный во всем городе малолетний правонарушитель.
– Да, и с чего бы это ему бояться маленькой девочки? – проворчал Чарли. – Олли же не снится ведьма, которая хотела его съесть. Или злобный директор, который хотел оставить его на второй год в седьмом классе.
– Не стоит недооценивать маленьких девочек, – Рокко похлопал Чарли по плечу: – Они могут быть весьма пугающими. Взять, к примеру, Пейдж. Она становится самым страшным человеком в городе, когда захочет. И кто знает, может, девочка из кошмара Олли – каннибал или что-то вроде того.
– Может быть, – согласился Чарли. – Но я провел много времени в Нижнем мире, и мне не попадались кошмарные существа, замаскированные под маленьких девочек. Гигантские гусеницы – да. Говорящие тараканы – конечно. Но не маленькие девочки.
Несмотря на свою пламенную речь, Чарли понимал, что Олли был не единственным, кто встречал в Нижнем мире маленькую девочку. Медузо тоже видел ее – запертую в маяке ИКК и ИНК. Слишком странное совпадение.
– И что нам теперь делать? – Рокко прервал размышления Чарли.
Выбор у них был небогатый.
– Думаю, нам придется ждать мою мачеху.
«И надеюсь, она сможет найти противоядие для отчаяния», – добавил он про себя.
– Вот ты где! – набросился на Чарли Эндрю Лэрд, когда они с Рокко переступили порог фиолетового особняка. – Привет, Рокко. Рад тебя видеть, – добавил он более дружелюбным тоном. – Извини, я должен накричать на сына. – И опять повернулся к Чарли: – Где тебя носило? Мне нужно на работу! Уже почти десять, а мой первый урок начинается полдесятого. Когда нас с Шарлоттой нет, это твоя обязанность – присматривать за младшим братом!
Чарли совершенно забыл, что должен этим заняться.
– Прости, папа. Я ходил в центр посмотреть на новый магазин «Ночной покой». Не думал, что так задержусь.
Глаза Эндрю Лэрда загорелись:
– Он открылся? Надо будет заехать. В последнее время мне снятся просто ужасные сны и…
– Папа, нет! – почти закричал Чарли. Потом взял себя в руки: – Помнишь, что сказал тебе друг Шарлотты Дабни? От тоника изо рта пахнет кошачьим туалетом.
Эндрю Лэрд зевнул и потер глаза:
– Все равно стоит попробовать. Я не смогу провести еще двадцать четыре часа без хорошего ночного отдыха.
– Просто подожди, – Чарли почти умолял: – Подожди, пока Шарлотта вернется домой. Она расстроится, если ты начнешь принимать что-то, не посоветовавшись с ней. Может быть, у нее есть для тебя кое-что получше.
– Верно подмечено! – Ничто не радовало Эндрю Лэрда больше, чем новоприобретенная привязанность сына к мачехе. – И если у меня изо рта будет пахнуть кошачьим туалетом, видимо, нужно это сначала обсудить с ней. А теперь я побежал на работу. Побудь, пожалуйста, сегодня дома, хорошо?
Чарли даже не попытался спорить. Впервые за много дней ему ничего не оставалось делать, кроме как ждать, – и это ему не очень хорошо удавалось. Надо было отвлечься от тревожных мыслей, поэтому он вышел на крыльцо и занялся растениями. Рокко последовал за ним, и они вместе полили травы, пересадили страстоцвет и удобрили расторопшу питательным слоем навоза.
Примерно в половине одиннадцатого Джек присоединился к ним, не снимая пижамы. Втроем они пололи, подстригали и рыхлили. Время проходило почти в полном молчании. Чарли был слишком занят, обдумывая сложившуюся ситуацию.
Жители Сайпресс-Крик выстраивались в очередь за тоником, который превратит их в ходоков. Тысячи гоблинов собрались у маяка в Потустороннем мире – и, похоже, ждали момента для вторжения в Мэн. За всем этим, видимо, стояли ИКК и ИНК. Но зачем им это? В чем заключался их план? Сколько Чарли ни старался, он так и не мог этого понять.
Незадолго до полудня Рокко отправился домой обедать. Братья занимались зверобоем, когда Чарли услышал, что кто-то приближается. Он повернулся и увидел направляющегося к особняку мужчину в синем костюме в тонкую полоску. У него были зачесанные назад волосы, дорогие золотые часы, и пахло от него так, словно он искупался в одеколоне. Когда мужчина поприветствовал их самой широкой улыбкой, Чарли понял, что где-то его видел. Мальчик встал и стряхнул грязь с рук.
– Добрый день, юноша. Я ищу миссис Шарлотту Лэрд. Она дома?
– Нет, – коротко ответил Чарли. Незнакомец ему сразу не понравился. – Ее нет в городе.
– Ты, должно быть, один из ее пасынков, – мужчина не переставал улыбаться. – Дай угадаю, Чарльз? Я прав?
– Как вы узнали? – удивился Чарли.
До того как он успел ответить, его перебил Джек:
– Привет.
Мужчина наклонился и демонстративно пожал мальчику руку: