Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер

409
0
Читать книгу Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 86
Перейти на страницу:

Бун один такой.

Глава 17

– Ты совсем не выглядишь как кандидат в мэры, – сказала Салли Сисси в библиотеке на следующий день. – А следовало бы поработать над своей внешностью: телерепортеры вот-вот нагрянут.

– Откуда ты знаешь?

Сейчас основной задачей Сисси было поддерживать в библиотеке максимально возможный порядок. В данный момент они с Салли работали над новым плакатом для доски объявлений: ученый червячок вылезает из своей норы в яблоке с книгой и декламирует: «Читать полезно!» Ватман подарили Салли в мясном отделе «Харрис титер», и она почти все нарисовала сама. Червячок получился довольно забавным, словно герой психоделического мультика, а написанные в облачке над его головой слова моментально бросались в глаза – шрифт был резкий и взбалмошный, как сама Салли.

Сисси понравился этот плакат. Она могла рассматривать его хоть весь день. Разумеется, книжный червь – это банально, однако у Салли червячок получился особенный. Взрослые, увидев его, скорее всего погрузятся в воспоминания о своих школьных годах, а дети просто не смогут не заметить такой яркий и броский рисунок. Хэнку Дэвису он тоже понравился. Они вместе с Салли даже покрутились и попрыгали вокруг плаката – сами они называют это «танцем червячка».

Беседа с дорогими людьми за рисованием плаката в библиотеке напомнила Сисси о том, что подобное никогда не повторится, если Буну удастся реализовать свои планы. Возможно, она надеется слишком на многое, и не факт, что, даже победив на выборах, она сможет убедить администрацию округа отказаться от слияния библиотек соседних городов, но Сисси решила идти до последнего: предпринять любые меры, лишь бы оставить библиотеку в Кетл-Нобе, хотя бы ради таких вот моментов в компании Салли и Хэнка Дэвиса.

Они делали эту библиотеку особенной. Да что там, они делали особенной саму жизнь Сисси.

Салли наконец дорисовала крутую шляпку на голове червячка.

– Заходила рыженькая журналистка, пока ты была в отделе детской литературы с семейством аманитов.

– Официантка Старлы быстро работает. – Сисси взяла почти пустую баночку из-под синей краски, думая, не заказать ли новую, и решила, что все-таки стоит.

– О, вообще-то с ними связывалась не Зоэ. – Салли горделиво выпятила грудь. – А я.

– Салли!

– Я не могла не позвонить им! Тем более что статья о забастовке так и не появилась.

– Ты права, – поникнув, сказала Сисси.

– Ты была так занята сбором подписей, а я как раз заменяла тебя, когда объявилась эта репортерша. Во время разговора она постоянно хмыкала, как же меня это раздражало! Хэнк Дэвис ее просто возненавидел. Мы были безумно рады, когда она ушла.

– Железный человек, – сказал Хэнк Дэвис, протягивая Сисси свою любимую книгу «Где Уолли?».

Конечно, она не откажется полистать книжку вместе с ним. Сисси взяла «Где Уолли?» и села за стол.

– Присаживайся, – указала она на соседний стул.

– Нет, она не может, Хэнк Дэвис. – Салли выхватила книжку из рук Сисси. – Завтра приедут люди с телевидения, а Сисси не готова.

– Почему же, готова! Я знаю, что говорить!

– Да всем все равно, что ты скажешь, потому что выглядишь неподобающе! Тебе нужен свой стиль, как у нас с Хэнком Дэвисом. Рыжеволосая леди сказала, что нельзя надевать одежду в горошек и в полоску. Они, кстати, также возьмут интервью у Буна.

– Эта семья не аманиты.

– Не уходи от темы! Сейчас тебя должны волновать только репортеры. Сделай прическу. Найди одежду поинтереснее.

Сисси взглянула на свое серое плотное облегающее платье и унылый розовый кардиган.

– Мне нравится, как я одета. Серый и розовый хорошо сочетаются.

– Твоей маме пошло бы, – бросила Салли, – но не тебе. Как думаешь, Хэнк Дэвис? Что, если Сисси надеть что-нибудь красное? Или оранжевое? Что-нибудь вроде того, что ношу я.

Хэнк Дэвис достал из стакана все карандаши и поставил обратно, но заточенными концами вверх.

– Это значит да, – пояснила Салли.

Сисси оставила карандаши в покое.

– Хорошо. Перед интервью попробую приодеться. Хотя зачем мне…

Входная дверь открылась, и в библиотеку вошла Лори.

– Она готова, Салли?

– Типа того.

– О чем вы говорите? – Сисси всерьез встревожилась.

– Сейчас мы с тобой отправимся по магазинам, – объявила Лори, – в новый торговый центр, что открылся около Ашвилла. Они выделят тебе личного продавца-консультанта на время шопинга, если ты собираешься отовариться на сумму не менее пяти тысяч долларов.

– Я не могу!

– Нет, можешь! – Лори взмахнула сверкнувшей на свету золотой кредитной карточкой.

– А потом ты пойдешь в салон красоты, – добавила Салли.

– Никуда я не пойду! – заупрямилась Сисси. – Мне нужно заниматься библиотекой.

– А мне и вовсе нужно заниматься дирекцией всей старшей школы. – Лори скрестила руки на груди. – Но разве я сейчас там?

Сисси была раздражена и растрогана одновременно.

– Ты ведь не бросила все из-за меня… правда?

– Черт, да, бросила, и именно из-за тебя! – огрызнулась Салли. – Мы тебя заместим. Мы с Хэнком Дэвисом последим за библиотекой, пока Лори делает из тебя конфетку.

– Конфетку? – Сисси оцепенела. – Но это совершенно неуместно!

– Знаю, – улыбнулась Лори. – И все-таки идея мне нравится. Ведь вас с Буном будут интервьюировать одновременно.

– Не могу больше держаться. – Салли начала свой «танец червячка», присоединился к ней и Хэнк Дэвис.

– Кстати, ты мне не рассказывала, что танцевала с Буном во время забастовки, – поддразнила Лори Сисси.

– Но все пошло не так, как я хотела! – сказала та. – Он схватил меня за руку и вытащил наружу.

Салли танцевала, а Сисси и Лори обменялись многозначительными взглядами.

– Железный человек! – воскликнул Хэнк Дэвис, кружась на месте.

– Смотри не врежься в меня!

Сисси почувствовала, что ее лицо побагровело от стыда.

– Ей нравится Бун, – сообщила Салли Лори.

– А кому он не нравится? – Лори уперла руку в бок и оглядела Сисси с ног до головы. – Теперь ты еще и у него живешь, а также стираешь ему.

Салли вмиг перестала танцевать и захлопала в ладоши, рассмеявшись так громко, что у Сисси заложило уши. Лори тоже захихикала. Хэнк Дэвис наклонился и внимательно посмотрел в лицо матери.

– Знаю. – Салли положила руку сыну на плечо, не переставая хохотать. – Не могу остановиться.

Сисси уже чуть не кричала от ярости, когда Салли наконец успокоилась и потребовала:

1 ... 36 37 38 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь и прочие неприятности - Киран Крамер"