Книга Одинокая звезда - Дженнифер Чиаверини
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кто–то ударил кулаком по столу, и я подпрыгнула.
— Германия не пойдет за Гитлером, словно новорожденный жеребенок за матерью, — закричал папа. — Мы нация, любящая логику. Мы не пойдем как слепые за безумцем.
Наступила тишина.
Тогда заговорил второй студент.
— Это европейская проблема, нас она не коснется. — Я представила себе, как кивает папа, соглашаясь с этими словами.
— Мировая война настигла нас и здесь, — напомнил Джеймс.
Я отложила учебник и тихонько ушла в полном смятении. Неужели возможна еще одна война? Какие последствия этого ждут моих друзей — и Джеймса? Они уже достаточно взрослые, чтобы попасть на войну, если она начнется. Я порадовалась, что Ричард еще маленький. Если случится ужасное, хотя бы он будет в безопасности.
Непослушный и своенравный объект моих молитв тихонько вышел из дверей, вслушиваясь в каждое слово. Я шепотом отругала его и отвела наверх, в спальню.
— Ты слыхала, Сильвия? — спросил он, когда я укладывала его в постель. Глаза брата сияли. — Может, я тоже стану военным, как дядя Ричард.
— Да, и погибнешь, как дядя Ричард, — резко оборвала его я и, борясь со слезами, натянула ему одеяло до подбородка.
Но я все рассказываю и рассказываю вам про один вечер. А вы спросили, как мы с Джеймсом полюбили друг друга и стали мужем и женой. Ну, это был первый из множества вечеров, которые он провел в тот семестр у нас. Когда мы вернулись в Уотерфорд, Джеймс писал мне каждую неделю, а то и чаще, а через два года он предложил мне руку и сердце. Я заставила его ждать еще два года, потому что хотела закончить колледж. Я видела себя художницей, а еще хотела со временем преподавать в школе рисование, но не доучилась и не получила степень. Когда мне было двадцать, а Джеймсу двадцать два, мы поженились и стали жить в Элм — Крик. Джеймс наконец стал членом нашей семьи.
* * *
— Клаудия к тому времени была еще не замужем, — добавила миссис Компсон. — Тетки говорили, что она старшая сестра и должна первой выйти замуж, но папа быстро заставил их замолчать. Он любил Джеймса почти так же, как я, и очень хотел видеть его в нашем доме.
— Клаудия ревновала?
— Нет, во всяком случае, не всегда. Конечно, ей хотелось бы опередить меня в замужестве, но жаловалась она редко. К тому же тот робкий юноша — Гарольд — осмелел и открыто ухаживал за Клаудией, и мы все думали, что ее свадьба не за горами.
После работы Сара напекла шоколадного печенья, чтобы явиться на посиделки Мастериц запутанной паутины не с пустыми руками. Сверяясь со схемой, которую нарисовала Диана, она проехала несколько кварталов к югу от кампуса на улицу, где жили администрация и профессора Уотерфордского колледжа. Дома из серого камня с крутым скатом крыши и тюдоровскими декоративными элементами выглядели как упрощенные версии особняка Элм — Крик. Сходство увеличивали их ухоженные передние дворики. Вот только у дороги росли не вязы, а дубы.
Припарковав пикап позади машины Джуди, Сара окинула взглядом улицу и пришла к выводу, что поблизости жили несколько ландшафтных дизайнеров и персональных консультантов богатых затворников.
Дорожка из красного кирпича, сложенная елочкой, вела от дороги к крыльцу. Сара подошла к дому и постучала в дверь бронзовым молоточком.
Дверь приоткрылась, в щели появился худенький мальчишка лет тринадцати.
— Чего?
На нем были джинсы на несколько размеров больше и бейсбольная кепка, повернутая козырьком назад. На черной майке скалил зубы череп, глазницы которого сверкали огнем.
— Привет, — сказала Сара. Из дома слышался смех Мастериц запутанной паутины. — Я приехала к твоей маме.
Он вздохнул, оглянулся через плечо и заорал: «Ма!»
Сара поморщилась и готова была закрыть ладонями свои уши. Она с трудом сдержалась.
Мальчишка опять повернулся к Саре.
— Саммер с вами?
— Нет.
Его лицо выразило разочарование.
Сара скрыла улыбку.
— Она тоже скоро должна приехать.
Он пожал плечами.
— Наверно.
Тут за его спиной появилась Диана.
— Оставь ее на крыльце, что церемониться? — проворчала она на мальчишку. Тот закатил глаза и уплелся в дом. Диана открыла дверь шире.
— Я вижу, что тебя встретили радостно и приветливо.
Сара улыбнулась и вошла в дом.
— Было такое. Я не знаю, как его зовут.
— Майкл. Правда, теперь он предпочитает, чтобы его называли Микки Джи. — Диана провела ее по коридору с ковровым покрытием, и они спустились по лестнице в подвал. — Парень нормальный, если не обращать внимания на пламенные черепа на одежде.
— Я не знала, что у тебя есть сын.
— Вообще–то их двое. Другому одиннадцать, и он пока еще сравнительно адекватный.
Внутри подвала за карточным столом собрались женщины. Сара добавила тарелку с шоколадным печеньем к другим лакомствам, уже стоявшим на столе.
— Как ни приду, вы всегда стоите возле еды, — пошутила она вместо приветствия.
— Ты тоже налетай, иначе ничего не останется, — ответила за всех Джуди. — И поделом!
Через некоторое время в комнату влетела Саммер. В руках у нее была большая пластиковая сумка.
— Всем привет! Простите…
— Мы знаем, — сказала Диана. — Жалко, что ты опоздала.
— Я приехала вовремя, но была наверху. Майкл хотел показать мне новую флешку.
Гвен усмехнулась.
— О! Вот как это теперь называется.
— Ты с ума сошла, ма. Майкл совсем ребенок.
— Не говори так, — улыбнулась Диана. — Ты разобьешь его сердце.
Набрав лакомств, мастерицы уселись на диванах и стульях. Сара показала всем законченные блоки и услышала много комплиментов.
Затем Бонни достала из корзинки с рукоделием листок бумаги.
— Позавчера в «Бабушкин Чердак» принесли листок от президента Уотерфордской гильдии квилтинга. Он приглашает волонтеров принять участие в подготовке летнего фестиваля.
— У них что — своих людей мало? — удивилась Диана.
— Думаю, что им нужно еще больше. Уотерфордский колледж не позволит им устанавливать стенды заранее, потому что в библиотечном атриуме будут и другие выставки. Все придется делать вечером накануне квилт–феста.
Саммер пожала плечами и обвела взглядом мастериц.
— Я пойду, если кто–нибудь из вас пойдет.
— Могу помочь, — вызвалась Сара.
— Я пойду, если это повлияет на жюри в конкурсе, — сказала Диана.