Книга Священные кошки Нила - Кэтрин О'Нил
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он сказал «асуанская святая святых». Насколько я понимаю, это может относиться только к храму на острове Элефантин.
Диана знала это место по книгам. Совсем недалеко, на окраине города.
Джек задумчиво потер небритый подбородок:
– Вчера ночью я повидался с одним из моих знакомых. Ему известно обо всем, что происходит в округе. Похоже, весь последний год Хорнсби занимался здесь какими-то нелегальными раскопками. И, очевидно, не без успеха, потому что именно после этого у него появился такой роскошный дом.
– Подарок фортуны?
– Можно и так сказать. Но я бы назвал это ограблением мертвеца. Но вот что странно. Мой друг обратил внимание на то, что Хорнсби очень торопился. Хотя, казалось бы, нашел гробницу – и копай себе потихоньку. Не понимаю, почему...
– Дамба! – крикнула Диана. – Дамба, которая сбрасывает воду по весне...
– ... и весь остров уходит под воду, – закончил за нее Джек и удовлетворенно кивнул головой. – Значит, это Фила.
Фила, загадочное место на южной стороне Асуана. Остров, на котором расположен храм Изиды – один из древнейших египетских храмов, построенный еще при Птолемеях.
– Фила, – повторила Диана. – Там на одной из стен – портрет самой Клеопатры. Так вот что значит – асуанская святая святых!
– Все верно, – согласился Джек. – Странно, что я сам не сразу догадался. Но ведь верхний храм целыми днями заполнен туристами. Они там просто толпами ходят!
– Значит, нам придется отправиться туда ночью, – без тени сомнения заявила Диана.
Остаток дня они провели за приготовлениями к ночной экспедиции. Джек все еще был задумчив. Что-то во всем этом было не так. Ему хотелось понять, что за сюрприз приготовил ему под землей его заклятый приятель.
Наконец они были готовы. Под вечер Джек и Диана взяли напрокат фелюгу и поплыли на юг в лучах заходящего солнца.
Эта часть Нила щедро усыпана островами – необитаемыми, зелеными, разбросанными по воде, словно пригоршня изумрудов, уроненных с небес богами. Еще немного – и на одном из них Диана увидела вершину храма Изиды. Это колоссальное сооружение изумляло глядящих на него и сейчас, простояв многие сотни лет под ветром и палящим солнцем.
Серые стены храма казались на закате розоватыми и таинственными. Диане вдруг почудилось, что где-то здесь, совсем рядом, обитает душа ее отца. Отец! Как его не хватало сейчас Диане, как ей хотелось, чтобы он был рядом с ней в этот час!
Они причалили к пустынной пристани. Все туристы уже разъехались, и на берегу царила мертвая тишина. Пробираясь к храму, Диана пристально присматривалась ко всему, но ничего особенно не заметила. Если Хорнсби и проводил здесь раскопки, то сумел сделать это совершенно незаметно для постороннего взгляда.
– А мы не ошиблись? – спросила Диана. – Никаких следов.
– Увидим на месте, – ответил Джек.
В храм они вошли через ворота Птолемеев. Древние лики Изиды, Осириса и Гора глядели на них с выветренных временем стен. Кое-где изображения были повреждены – следы рук христиан-коптов, воевавших таким образом с египетскими богами.
Джек и Диана вошли в темное чрево храма. Джек зажег фонарь, и желтый луч света лизнул стены, заставив ожить и зашевелиться старинные фрески.
В полном молчании они прошли длинным коридором, под высокими сводами которого эхом отдавался звук их шагов. Где-то здесь должен был находиться и портрет самой Клеопатры. Джек помог Диане отыскать его, и они в восхищении застыли перед изображением египетской царицы. На фреске Клеопатра была в белом платье, под которым угадывалась высокая грудь; на обнаженные плечи накинута леопардовая шкура – символ царской власти. Диана долго не могла оторвать восхищенных глаз от этого портрета. Она стояла бы, наверное, до утра, если бы Джек не поторопил ее, сказав:
– Святая святых храма должна быть где-то в том углу.
Он повел Диану дальше, и вскоре они достигли маленькой квадратной комнаты с голыми глухими стенами. Диана замерла на пороге. Серые стены из шершавого гранита, уходящие в высоту, гладкий, отшлифованный тысячами ног пол и – тишина, невероятная неземная тишина.
Джек внимательно осмотрел при свете фонаря каменный пол, коснулся руками каменного возвышения, расположенного в центре комнаты.
– Сердце храма, – сказал он. – Когда-то на этом алтаре стояла статуя Изиды.
– Считается, что сам алтарь важнее, чем стоящая на нем статуя, – добавила Диана. – Именно алтарь вбирал в себя энергию молитв, которые столько веков произносились в этом храме.
Джек еще раз погладил серый гранит алтаря.
– Мне кажется, что присутствие Изиды можно ощутить даже сейчас, – сказал он.
На короткое мгновение Диана увидела перед собой своего Джека – того, прежнего, для которого нет ничего важнее на свете, чем его любимая археология и счастье всего человечества.
Она внимательно осмотрелась по сторонам и добавила с сожалением:
– Изиды – да, но я не вижу ни малейшего следа присутствия здесь мистера Хорнсби.
Джек еще раз принялся обходить алтарь со всех сторон.
– Все напрасно, – прошептала Диана. – Здесь ничего нет.
Джек внезапно наклонился к самому полу и поднял с него обгоревшую соломинку.
– Кто-то разжигал здесь факел, – сказал он. – И совсем недавно.
Джек вернулся к алтарю и принялся ощупывать его подножие. Еще немного, и он нашел то, что искал, – камень, который не был скреплен раствором с другими. Джек расшатал его, повернул, и тогда с громким скрипом повернулся весь алтарь, открывая квадратное отверстие в полу – вполне достаточное, чтобы в него мог пролезть человек.
– Проклятый Хорнсби. Сумел-таки найти гробницу Абусана!
– Абу... кого? – переспросила Диана.
– Абусана, фараона Средней Династии. Она много лет считалась легендарной, поскольку ее никто не мог найти, – до Хорнсби, разумеется. Могу представить, какие сокровища ушли отсюда на черный рынок в Каире, – пояснил Джек и добавил: – Останься здесь, а я спущусь.
– О нет, – запротестовала Диана. – Одного тебя я не отпущу. Не хочу, чтобы ты привязал чужую лошадь к моему экипажу.
– Я думал только о твоей безопасности, – огрызнулся Джек.
– Думай лучше о том, как найти кошку, а о себе я позабочусь сама.
Джек ничего не ответил и скрылся в отверстии. Диана последовала за ним. Спустившись вниз, они оказались в узком прямом туннеле, где можно было идти только гуськом друг за другом, пригибая голову, чтобы не удариться о низкий потолок. Вскоре туннель привел их в просторный зал, откуда во всех направлениях разбегались проделанные в толще земли проходы – настоящий лабиринт. Уйдешь в него, и ты никогда больше не увидишь солнца над своей головой.