Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Пусти козла в огород - Людмила Милевская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пусти козла в огород - Людмила Милевская

389
0
Читать книгу Пусти козла в огород - Людмила Милевская полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 72
Перейти на страницу:

— Сеньор Диас, — молодой человек улыбнулся, сверкнувбелизной зубов, — я так вам благодарен за дополнительные кредиты. Дело идетлучше, чем ожидалось.

— Очень рад, — банкир благосклонно кивнул. — Однако о делахпозже.

Сеньор Диас остановил взгляд на щегольском наряде Мигеля,созданном известным кутюрье. В глазах его мелькнуло неодобрение.

Молодой человек, между тем, продолжал оживленно рассказыватьоб успехах своего бизнеса.

— …Это оказалось очень выгодно, сеньор Диас. Кредиты вашегобанка могут быть возвращены даже досрочно. В мире стремительно растет спрос надекоративные растения. Вот и последняя рекламная акция с плавучей выставкой…

— Именно об этом я и хотел поговорить, — прервал Мигелясеньор Диас.

— Вы сомневаетесь в коммерческом успехе мероприятия? — Налице молодого человека отразилась обида.

— Не спеши. Я внимательно слежу за твоими делами, но речьпойдет о другом.

Лицо молодого человека застыло в недоумении.

— Пришел твой черед, Мигелито, — пояснил банкир.

Молодой человек замер. Бронзовое лицо его с крупными, чутьвывернутыми губами и слегка раскосыми глазами словно окаменело.

— Ты готов? — спросил сеньор Диас. Молодой человек судорожносглотнул, кивнул и хрипло ответил:

— Да.

— Тогда слушай. Для начала ты должен понять, что никому ненужны лишние расходы. Никто не хочет подвергать опасности жизни других людей.Но выхода нет. Она уже побывала в падающем самолете, правда, это вышлослучайно. Побывала она и в машине, терпящей аварию. И это заслуга Диего.

— Да-да, я понимаю, — кивнул Мигель. Банкир сделал паузу.

— Боюсь, еще раз повторить то же самое не удастся, —продолжил он. — Девушка ведь не глупа. Будет опасаться. А этого допуститьнельзя. У нее должно быть соответствующее состояние, которое может разрушитьдаже легкая тревога. Что же касается подробностей твоей миссии…

Банкир принялся подробно излагать план. Мигель слушал,нервно ломал пальцы рук и бледнел.

— Но это невозможно! — воскликнул в конце концов он. — Японесу огромные убытки. Дело всей моей жизни!

— Твоя жизнь — ничтожная кроха в круговерти мироздания, —философски заметил сеньор Диас. — Кроме того, ты ведь еще так молод.

Мигель попытался возразить, но банкир резко прервал его.

— Плохо укрепил я твой дух, Мигелито! — прогремел он. —Личные интересы ты ставишь выше долга. Благосостояние не пошло тебе на пользу.Иди! Совет объявит решение.

Панический ужас заметался в глазах юноши.

— Нет!! — хрипло вскрикнул он, покрываясь испариной. — Нет!

— Совет объявит решение, — уже спокойно повторил банкир.

Руки Мигеля рванули воротник баснословно дорогой рубашки —пуговицы разлетелись в стороны.

— Вы не правильно поняли, сеньор Диас. Я… Я готов. Нокредиты? Их ведь нужно вернуть. Сам я могу жить и нищим, но…

— Слишком много но, Мигелито, — сурово сказал банкир. —По-моему, ты все-таки не готов.

— Готов! Клянусь, готов! Простите! Клянусь, если и сказаллишнее, так это от неожиданности. Я понимаю, вы оказываете мне честь!

Сеньор Диас внимательно вгляделся в лицо Мигеля.

— Что ж, — резюмировал он, — будем считать, тебе удалосьпреодолеть себя. Это хорошо. Он бросил на стол бумаги.

— Здесь страховка и документы по погашению займов. Зря тыбеспокоился о бизнесе. Необходимо обеспечить безопасность людей, — продолжилон. — Никто не должен пострадать. Укомплектуй выставку дополнительнымисредствами спасения и безопасности.

— Да, конечно.

Сгорая от стыда, молодой предприниматель взял бумаги,гарантирующие ему возмещение потерь. Белоснежным носовым платком он вытервыбритую голову странной удлиненной формы.

— Но главное, Мигелито, это она, — повышая голос, напомнилбанкир. — За ее жизнь и безопасность ты отвечаешь головой.

— Но ведь она бессмертна! — воскликнул предприниматель.

— Да, — подтвердил банкир. — И все же… лучше не рисковать.Посвящения еще не было.

Сеньор Диас подошел к стене, набрал на панели код, достал изсейфа небольшую вещицу.

— Возьми, — протянул он ее Мигелю. На ладони банкира блеснулнефритовый браслет. Древний резчик придал ему вид пернатого змея, свернувшегосяв кольцо.

— Ты знаешь истинную цену этой вещи? — спросил банкир.

— Да, — кивнул Мигель, осторожно принимая браслет. — Онаполучит его.

— Тогда иди.

Сеньор Диас кивком попрощался с предпринимателем и уткнулсявзглядом в бумаги разложенные на столе.

* * *

— Папа, — девушка шаловливо прикрыла ладошкой документ,лежащий перед инженером, — устрой мне праздник души.

Горов устало протер глаза.

— Ты же знаешь, — с легким укором сказал он дочери, — у нас валютыосталось — кот наплакал. Мы с тобой и так уже почти ничего не едим.

— Ерунда, — отмахнулась девушка, — я позвоню Диего, и онотвезет меня туда, где еда почти ничего не стоит.

— Дочка, — встревожился Горов, — ты же знаешь, наши неприветствуют тесных контактов с местными. У меня могут быть неприятности.

— Но Диего таксист, а не разведчик, — недоуменно возразиладевушка. — Что ж тут такого?

— И все же, лучше тебе держаться от Диего подальше.

Она обиженно сморщила носик.

— Я скоро уезжаю, а еще ничего не видела. Мне подругам даженечего будет рассказать. Представляешь, экскурсантов три часа катают поМексиканскому заливу! А растения, — она закатила глаза.

Осознав, что сопротивление бесполезно, Горов спросил:

— И сколько нужно?

— И-и-и! Всего двести песо, — восторженно взвизгнуладевушка. — Это входная плата. А покупать я ничего не буду.

— Всего? — возмутился инженер. — Ты считаешь двести песоничтожной суммой?

Однако, взглянув на горестную мордашку дочери, Горов махнулрукой.

— Ладно, возьми, — вздохнул он. — Но Диего звонить не стоит,— тон инженера стал строгим. — Ты не понимаешь…

— Спасибо! Спасибо! Спасибо! Девушка грациозно протанцевалавокруг прячущего улыбку отца и выпорхнула из его кабинета.

Она уже успела побродить по залам и палубам старого судна,превращенного в гигантскую оранжерею-выставку, перемещающуюся от порта к порту.Закончив беглый осмотр, девушка решила насладиться тропической роскошью.Упиваясь звучной латынью названий, она бормотала:

1 ... 36 37 38 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пусти козла в огород - Людмила Милевская"